Сред
македонските разбойници (12)
Нашето залавяне стана на 3 септември миналата година, когато преминавахме през едно тясно дефиле на път от Банско за Джумая, в Солунска област, Македония. Разбира се, то бе напълно неочаквано. Нашата група от единадесет души се придвижваше по местността посред бял ден. Бяхме взели всички предпазни мерки, въпреки че нямахме охрана. Изведнъж като че ли иззад дърветата и скалите изскочиха хора. Те викаха „дур", което означава „стой". Ние спряхме и ни заловиха. Разбойниците попитаха дали сред нас има омъжена жена. Първоначалното им намерение не бе да заловят г-жа Цилка. Замисляли са да вземат г-жа Ушева и мене. Г-жа Ушева е българска мисионерка, вдовица и доста възрастна. По време на нашето пътуване тя бе съвсем болна и когато разбойниците разбраха, че тя няма да издържи, се отказаха от идеята да я вземат за заложница. Не им е присъщо да се нагърбват с болни пленници, които могат да умрат в ръцете им. Те се опитват да поддържат заложниците си в толкова добро състояние, колкото е възможно, така че да ги върнат здрави и невредими след изплащането на откупа. За известно време бяха доброжелателни към нас. Храниха ни редовно, а понякога ядяхме по-добър хляб от самите разбойници. Аз се простудих силно и това изглежда не им се хареса. Аз паднах също в една дупка и си изкълчих коляното. Тъй като силно желаеха да получат парите, а бе необходимо да ме върнат в добро състояние, те взеха тези случки много присърце.
Често се питахме с г-жа Цилка дали външният свят знае нещо за нас и какво се прави за нашето освобождаване. Понякога разбойниците намекваха за слуховете, че сме мъртви, но повече от това нищо не знаехме. Държаха ни на потайни места и винаги пътувахме нощем. Когато написах писмото с искането за откуп, писах, защото ме заставиха, заплашвайки ме с оръжие.
Когато се роди бебето Елена, това предизвика сензация в лагера на разбойниците. Мъжете идваха и разглеждаха бебето. Потупваха пръстчетата му. Когато бебето стана на три дни, аз го понесох из планината.
В последния ден на нашето пленничество тръгнахме на път, както обикновено, през нощта. Бе изминал около час, когато сред четата настъпи суматоха. Ние спряхме насред тъмния път, но след малко ни заповядаха да продължим. Чух дадената заповед да обръщат конете назад, но дори тогава не осъзнавах, че разбойниците са ни освободили, докато не ги загубихме от поглед. Огледахме се и открихме, че с нас са останали само двама души. След това ни отведоха в едно градче, където ни казаха, че откупът бил изплатен и ние бяхме свободни. Душите ни се изпълниха с благодарствени молитви към бога.
Някои от разбойниците носеха турски дрехи, някои говореха гръцки, а други албански. Някои от тях се обличаха като турци, изглеждаха като турци, говореха като турци и не се съмнявам, че бяха турци. Колкото до имената им, не можем да знаем дали някога са се обръщали един към друг с истинските си имена.
Няколко дни преди да бъде платен откупът, водачът на разбойниците каза: „Ако откупът не бъде изплатен до определената дата, куршум за тебе и куршум за г-жа Цилка и бебето". Но Бог ни избави от врага. Не зная какво е станало с откупа. Не мога да кажа дали е бил използуван за политически цели в Македония. Всичко, което знам, е, че разбойниците получиха сумата.
За
четирите години, през
които живях и работих в Солун, стигнах до мисълта, че това е истинското
поприще
на моята дейност и аз се връщам там. Не се страхувам, че преживяното от
мене ще
се повтори (13)