Россия (СССР) и Македония: история, политика, культура 1944-1991 гг.

К.В. Никифоров (отв. ред.)

 

7. К вопросу об основании и деятельности Общества советско-македонского культурного сотрудничества (1945-1948)

 

Растислав Терзиоский

(Институт национальной истории, Скопье)

 

 

В начале 1945 г. война всё еще продолжалась, агония гитлеровского режима продолжала изматывать мир, Югославия в основном уже была освобождена, а Македония, свободная впервые за свою трагическую историю, начинала успешное сосуществование в рамках югославской федерации. При таких обстоятельствах с восхищением, благодарностью и надеждой на братскую Россию с удивительной быстротой возникали возможности для совместного сотрудничества после войны.

 

В этом направлении среди первых ассоциаций начало свою работу так называемое Советско-югославское общество культурного сотрудничества. Современники так описывали атмосферу этого времени и настроения, связанные с организацией общества:

 

«С тех пор, как наши народы в борьбе против фашистских захватчиков со всей очевидностью показали, что они поддерживают идею братской дружбы с СССР, логично, что в Югославии появилась необходимость организовывать целые общества друзей Советского Союза... Весь наш народ, без исключения, является другом Советского Союза и гордится тем, что принадлежит к славянству... Вот почему у нашего маршала Иосипа Броза Тито появилась идея о необходимости таких учреждений, которые по инициативе широких народных масс углубляли бы и развивали культурные связи с братским Советским Союзом» [1].

 

Как мы считаем, документы, включенные в приложение к настоящей работе, рассказывают о драгоценных деталях такого сотрудничества, которое продолжалось до 1948 г., когда прекратилось из-за трагической резолюции Коминформбюро.

 

Достаточно много написано и известно об организации и деятельности вышеупомянутого общества. Возвращаясь к этой теме, мы считаем,

 

 

1. Государственный архив Российской Федерации (далее - ГАРФ). Ф. 5283. Оп. 17. Фонд: Всесоюзное общество культурной связи с заграницей - справка об основании и деятельности югославских обществ.

 

 

80

 

что стоит более точно описать место и деятельность Македонской секции в рамках Югославско-советского общества.

 

Македонская секция была основана в Скопье в марте 1945 г. и позже открыла отделения в нескольких городах Македонии. В правление секции входило несколько известных общественных и культурных деятелей: председатель - д-р Павел Шатев, министр правосудия Македонии, секретарь - профессор Блаже Конеский, позднее ставший первым президентом Македонской академии наук и искусств [2].

 

Основатели Общества оценивают его значение для знакомства народов двух стран как огромное: громадный культурный потенциал русского народа представляет собой неиссякаемый источник для молодой македонской национальной культуры. Македония должна была в полной мере познакомиться с первой социалистической страной.

 

Секретарь Общества профессор Б. Конеский в своей речи на учредительном собрании Общества в марте 1945 г. подчеркнул:

 

«Общество по культурному сотрудничеству с СССР создает основу для наибольшего приближения нашей страны к Советскому Союзу и в области культуры. Так наконец-то исполняется многолетнее стремление македонского народа широко приобщиться к культуре великой братской страны. Потому что за последние сто с лишним лет с тех пор, как началось наше культурное возрождение, наш народ всё больше притягивается в политическом и культурном плане к России, к великому русскому народу, защитнику порабощенного славянства... Политическая и культурная история наших народов за последние два века характеризуется установлением все более крепких связей с русским народом. Россия - это центр, к которому направляется южное славянство. На этом пути оно прошло через вооруженную борьбу, тупики и препятствия, но его движение неостановимо. Наш народ принес тяжелые жертвы. Свободный культурный обмен с Советским Союзом - одно из самых больших приобретений нашей народно-освободительной борьбы. Теперь настает эпоха все большего сближения югославского и советского народов.

 

Для македонского народа живой культурный контакт с Советским Союзом имеет особенное значение. Сейчас, когда наша национальная культура находится в зачатке, она еще не укрепилась, влияние русской культуры для нас является насущной необходимостью. Оно должно пролиться, подобно плодоносному дождю над весенними посевами.

 

 

2. ГАРФ. Указ. Ф. С. 42.

 

 

81

 

Нам предстоит многому научиться, многое воспринять от советской культуры, в области школьного просвещения... театра, что должно помочь культурному возрождению нашего народа. Мы поймем, как создать нового человека с возрожденной душой, свободного, счастливого и жизнерадостного. Создание Общества культурного сотрудничества с СССР имеет целью упростить достижение этих целей» [3].

 

 

Согласно приведенным отрывкам речь идет об амбициозной программе Общества, которая успешно реализовалась, пусть даже и в тяжелых послевоенных условиях.

 

Из двадцати основных пунктов действия Общества отметим следующие:

 

1. Необходимо организовать и помогать в организации повсеместного изучения русского языка на специальных курсах, в учебных заведениях и т.д.

 

2. Снабжение и распространение по всей республике книг, журналов, газет и подобных печатных материалов, издаваемых в СССР, прежде всего на русском языке.

 

3. Снабжать книгами, журналами и газетами и другими публикациями, которые печатаются на языках всех национальностей нашей республики, и распространять их среди всех заинтересованных учреждений, организаций и отдельных лиц.

 

4. Организовывать и помогать в организации публичных лекций о всех областях культурной жизни и деятельности народов СССР. Взять на себя обязанность также организовывать лекции ученых и общественных деятелей из Советского Союза в республике, а также выступления наших ученых и общественных деятелей в СССР.

 

5. Организовывать и помогать в организации концертов, мероприятий, литературных вечеров, лекций, художественных выставок и разнообразных мероприятий культурного характера..., а также поддерживать выступления наших артистов и деятелей искусства в Советском Союзе для осуществления близкого знакомства советских народов с самыми лучшими произведениями наших композиторов, писателей и т.д.

 

6. Организовывать и помогать в организации поездок в СССР делегаций наших рабочих, крестьян, экономистов, ученых, деятелей искусства, представителей медицинских служб и других общественных деятелей из всех областей республики с целью знакомства с жизнью и деятельностью

 

 

3. Конески Блаже. Нашите културни врски со рускиот народ... // Нова Македонија. Скопје, март 1945. С. 3.

 

82

 

народов СССР, а также визитов представителей подобных организаций из Советского Союза с теми же целями в нашу республику.

 

7. Организовывать и содействовать в организации совместных мероприятий в области физической культуры и всех остальных мероприятий культурного характера, которые могли бы послужить для знакомства и сближения двух братских народов...

 

 

Указывая далее, что для улучшения организации и деятельности общества, все члены общества по своему выбору делятся по секциям. Всего было выделено 18 таких секций:

 

1. Секция по изучению русского языка и литературы.

2. По вопросам рабочего класса.

3. По селу и сельским проблемам.

4. По вопросам народного образования.

5. Музыка.

6. Прикладное искусство.

7. Театральное искусство.

8. Урбанизм.

9. По изучению точных наук.

10. Общественные науки.

11. Право.

12. Социальное обеспечение.

13. Медицинские службы.

14. Народное хозяйство.

15. Киноискусство.

16. Физическая культура.

17. Техника.

18. Национальная история [4].

 

 

Согласно данным за январь и декабрь 1945 г., среди наиболее важных реализированных задач в этих областях выделяются следующие:

 

Успешный визит выдающихся советских артистов, которые посетили города Скопье, Битолу, Прилеп; успешная выставка в Скопье, посвященная героической борьбе Красной армии и зверскому уничтожению культурных памятников немецкими фашистами (выставку посетило 7 000 человек); сообщается о масштабной деятельности по сбору книг, газет и журналов. Лекции македонских специалистов о важных событиях российской истории, о приеме уважаемых гостей из Советского Союза [5].

 

 

4. ГАРФ. Указ. Ф. С. 8 и 9.

 

5. Там же. С. 25, 30, 42, 43, 61, 62, 70, 75, 77, 89, 99.

 

 

83

 

Исключительно плодотворным был визит в Македонию советского писателя и журналиста Ильи Эренбурга. После встречи в Скопье на высочайшем уровне он выступил с несколькими лекциями, а также совершил поездку по Македонии [6]. Македонцы запомнили его по позитивным высказываниям, а также по статье, которую он опубликовал в иллюстрированном журнале «Огонёк». В этой статье под заглавием «Македонцы стали македонцами» он, среди прочего, пишет следующее:

 

Слово «Македония» долгое время звучало тревожно... Македония считалась больным человеком Балкан, а Балканы больным человеком Европы. Путешественники из Франции или Англии описывали македонцев как отчаянных головорезов. А македонцы никого не резали, резали их, македонцев. Македония в течение столетий была колонией. Кто только не владел этими землями. А Европа признавала, что существует македонский вопрос, но никто не хотел признавать существования македонского народа. Во Франции «Македонией» («Macedoine») называли салат из смеси овощей и компот из смеси фруктов. Македония была синонимом смеси народов и языков. Сторонники Великой Болгарии считали македонцев болгарами, сторонники Великой Сербии - сербами. Белградские политики стерли само понятие «Македония» и назвали македонцев «южными сербами». В то же время, в Македонии жили и живут македонцы... На безымянных улицах живут люди, которые завоевали право называться македонцами, слышать свои настоящие имена и говорить на родном языке [7].

 

 

После этого Илья Эренбург поблагодарил за теплый прием, за то, чтó он имел возможность увидеть в Македонии, сказал о красоте македонской народной культуры, о македонских народных костюмах, которые, как он говорил «самые красивые из того, что я когда-либо видел, песни, которые напоминают музыку современных композиторов Шостаковича и Прокофьева». С особенным восхищением он говорил о городе Охриде, который называл колыбелью культуры южных славян. «Здесь, - как замечает Эренбург,сохранились церкви IX, XII и XIII веков непревзойденной художественной ценности. В эту эпоху славянское искусство, получив византийское наследие, стало самостоятельным... Я считаю, что здесь начался Ренессанс за много веков до великого итальянского художника Джотто»169. В таком же духе были выдержаны и некоторые более ранние высказывания выдающихся знатоков проблемы.

 

 

6. В Скопье он жил в качестве гостя 9 и 10 ноября в доме председателя АСНОМ Методия

 

7. Андонова-Ченто, согласно данным сына Методия Андонова-Ченто - Илии А. Ченто. 1 Эренбург И. В Македонии. Очерк. Огонек. 1946. № 4. С. 14.

 

8. Нова Македонија. 12.11.1946; ГАРФ. Указ. Ф. С. 83; см. также: Нов ден. №2. Заглавие 1945.

 

84

 

Профессор Н.Д. Левин, член Академии наук СССР, в 1943 г. в Ташкенте опубликовал большую брошюру под названием «Война и национальный вопрос в Европе», в которой он писал:

 

«Судьба Македонии, поделенной между балканскими государствами, трагична... Но ни западная Фракия, ни Македония не являются болгарскими по национальному составу, а македонцы не хотят быть ни болгарами, ни сербами, но только македонцами, самостоятельными членами братской семьи южных славян...» [9].

 

 

Советский ученый-лингвист С.Б. Бернштейн в письме македонскому руководству в конце 1944 г. под названием «Несколько мыслей о македонском литературном языке» написал:

 

...Македония идет своим собственным путем, и теперь мы наблюдаем формирование нового славянского народа - македонцев, которые отличаются от других славянских народов. В связи с этим лозунг «Македония для македонцев» приобретает совсем реальное значение... Воплощение в жизнь (этого лозунга. – Пер.) требует решения целого ряда задач, среди которых одна из важнейших - это создание македонского литературного языка... При выборе диалекта, безусловно, следует принять во внимание, что этот язык должен иметь такие особенности, которые дали бы ему право на самостоятельное существование. Таким говором может быть только центральный, который обхватывает основную территорию Македонии... Свою позицию по македонскому вопросу я изложил в печати еще в 1938 г. в статье, посвященной македонскому языку. В ней я писал: «невзирая на значительное диалектное разнообразие, македонские говоры представляют единство и явно отличаются от народных говоров Фракии, Мёзии и Стара-Планины» [10].

 

 

Заканчивая этот очерк, основанный, прежде всего, на приведенных документах, я хотел бы подчеркнуть, что они не дают полной картины для раскрытия темы. Необходимо более широко познакомиться с печатью, которая могла бы очень многое дополнить. Мы приводим несколько конкретных высказываний в газете «Нова Македонија» и в журнале с культурной проблематикой «Нов ден», где с многочисленными деталями и интересными подробностями раскрывается атмосфера времени,

 

 

9. Левин НД. Война и национальный вопрос в Европе. Ташкент, 1943. (Институт права Академии наук СССР.)

 

10. Македонски јазик Б.С.Е., 37. С. 743, профессор Бернштейн Самуил Борисович, ул. Герцена, № 5, кв. 24, Москва.

 

Несколько заметок о македонском литературном языке, 12.IX.1944 г. см. в архиве Методии Андонова-Ченто (сейчас принадлежит сыну М. Андонова - Илии Андонову-Ченто).

 

 

85

 

спонтанность и радость, теплая искренняя любовь, выраженная на народных встречах, огромный интерес к тому, о чем рассказывают гости.

 

Сообщается информация о хорошей организации и успешной деятельности Общества, о завидном росте количества членов организации, которое быстро выросло до 2 000 человек и таким образом «оказалось одним из самых массовых культурных обществ в Македонии, представляя важный и значительный фактор в общей культурной жизни» [11].

 

Что касается успешных визитов нескольких советских театральных групп в Македонию, особенно широко комментируются гастроли Московского государственного театра им. Ленинского комсомола, который в 1946 г. посетил все столицы югославских республик, в том числе и Скопье [12].

 

Отмечается, что «его гастроли и огромный интерес к нему, который наполняет наши сердца огромной радостью, еще больше усилят культурные связи, любовь и дружбу между народами Югославии и Советского Союза. Выступления театра оцениваются как "редкий культурный праздник, культурное событие, подобного которому мы до сих пор не видели"» [13].

 

Высоко оценивая визит театра, Городское собрание Скопье торжественно приняло решение в знак благодарности назвать одну из улиц по названию театра [14] .

 

В газетах так сообщалось об огромном интересе гостей и их воодушевлении увиденным: «Зал Народного театра дрожал от сильных искренних аплодисментов великим мастерам... За эти три вечера наши души как будто обогатились чем-то великим. Зрители дарили артистам цветы, народную одежду, делали всё, чтобы показать, как близки им стали артисты» [15].

 

Московское радио комментировало эти события следующим образом: «Везде, куда приезжали советские артисты, люди встречали их с цветами, а многие женщины и дети со слезами, со слезами радости на глазах

 

 

11. Нова Македонии. 14.VI.1947 г. С. 2.

 

12. Среди известных имен участников упоминаются: Борис Ласкин, С.Г. Бармен, В.В. Эярова, С.В. Хачиятов, В.Т. Соловьев и др.

 

13. Нова Македонија. 8.IX.1946 г. С. 6; 27.Х.1946 г. С. 5.

 

14. Нова Македонија. 29.Х.1946 г.

 

15. Нова Македонија. 2 и 9 марта 1945 г
 

 

86

 

обнимали и целовали дорогих гостей... Залы были переполнены... многие из тех, кто не смог войти, слушали через открытые окна» [16].

 

В июне 1945 г. газета «Нова Македонија» сообщила об открытии выставки фотографий и документов о героической борьбе Красной армии, которую открыл торжественной речью председатель общества Павел Шатев. Он сказал, что «это значительное свидетельство уничтожения культурных памятников Советского Союза гитлерофашистами» [17].

 

В феврале 1947 г. газета «Нова Македонија» опубликовала большую статью о торжественном открытии выставки «Борьба славянских народов за свободу и независимость». Выступавшие на открытии указывали на глубокие культурные связи Македонии и советского, в особенности русского  народа в прошлом, на то, что многие македонцы жили в разных городах России, говорили о благодарных чувствах македонцев к русскому народу, к великой России, к которой они обращали свои взгляды в самые тяжелые исторические моменты [18]. Ораторы отмечали, что «прибытие этой выставки имеет важное значение, поскольку Македония выросла на борьбе с фашизмом за единство славянских народов и с их помощью родилась как независимое и свобод ное государство в братском союзе со всеми остальными югославскими народами» [19].

 

 

Среди перечисленных выставок особенно высоко оценивалась «Борьба народов советского народа за свободу», которую в январе 1948 г.

 

 

16. Нова Македонија. 15.111.1945 г.

 

17. Нова Македонија. 19.VI.1945 г. С. 4; см. также ГАРФ. Указ. Ф. С. 42.

 

18. Нова Македонија. 4.II.I947 г.

 

19. Нова Македонија. 26.1.1947 г.

 

 

87

 

открыл председатель общества Павел Шатев.

 

«Как говорится в одном из комментариев, она выходит за рамки обычного культурнохудожественного обмена между двумя народами, у нее особое значение. Не сомневаюсь, что эта выставка поможет нашим молодым художникам яснее взглянуть на проблемы культурного преобразования» [20].

 

«Нова Македонија», сообщая о только что открытой выставке советских художников в Скопье в ноябре 1947 г., опубликовала большую статью выдающегося македонского профессора по истории искусства Димче Коцо, где, среди прочего, дается следующая высокая оценка:

 

Для культурной жизни македонского народа эта выставка представляет собой важное событие... для нас эта выставка имеет и следующее значение: она поможет молодым македонским деятелям искусства более ясно смотреть на вещи и послужит в качестве школы понимания настоящего искусства, поможет прояснить наше представление о том, что такое искусство вообще и кому оно сегодня должно служить. Советская выставка - доказательство того, что в стране социализма развивается и процветает великое искусство... искусство, которое показывает правильный путь в искусстве и преставляет собой для всего мира школу, в которой можно понять задачи искусства вообще [21].

 

 

Кроме работы в указанной области, в сферу компетенции общества входила и помощь в реализации македонского культурного потенциала: Македонского народного театра, радио и выдающихся деятелей культуры, науки и образования. Согласно высказыванию Илии Милчина, бывшего в то время руководителем Македонского народного театра, в активе театра была двадцать одна постановка. Среди них «Платон Кречет» A. Корнейчука. Этой пьесой, переведенной профессором Блаже Конеским с русского языка на македонский, был открыт театр 3 апреля 1945 г. Кроме того, в театре были поставлены «Отчий дом» B. П. Катаева, «На каждого мудреца довольно простоты» А.Н. Островского, «Где-то в Москве» B.C. Масса и М. Червинского, «Молодость отцов» Б. Горбатова, «Доходное место» А.Н. Островского, «Русский вопрос» К. Симонова, «Женитьба» Н.В. Гоголя, «За тех, кто в море» Б.А. Лавренева и «Беспокойная старость» Л.Н. Рахманова [22]. Далее Илия

 

 

20. Нова Македонија. 5.1.1948 г., см. также: Нова Македонија. 5.II.1947 г. и 9.11.1947 г.

 

21. Нова Македонија. 4.1.1948 г.; см. также: 5.1.1948 г.

 

22. Нов ден. Скопје. № 6-7. Год V. С. 368-380.

 

88

 

Милчин подчеркнул, что «в своей работе театр руководствовался достижениями первого в мире - Советского театра, что программными для театра стали творческие принципы Станиславского и НемировичаДанченко» [23]. Во время гастролей Македонского театра в хорватской столице в загребской печати была высказана хвалебная оценка: «Театр избрал путь театра Станиславского, путь сценического реализма - социалистического реализма» [24].

 

Члены Общества и другие многочисленные македонские интеллигенты - общественные и культурные работники часто выступали с лекциями и статьями в печати о важных событиях советской и российской истории. Особенно широко отмечались годовщины Октябрьской революции, день Красной армии, многочисленные юбилеи выдающихся деятелей советской культуры, русских и советских писателей: Горького, Белинского, Гоголя, Некрасова, А. Толстого, Островского и др. Рассказывалось о советских достижениях во всех областях жизни: в экономическом и культурном развитии, школьном обучении, кинематографе. Например, при упоминании Октябрьской революции выражалась особенная радость по поводу того, что македонский народ по праву разделил ее плоды с советским: «Это наш общий праздник, праздник общей борьбы со злом, и это обязывает нас никогда в будущем не идти по разным дорогам» [25].

 

Говоря о личности и творчестве великого русского писателя Максима Горького, чей роман «Мать» был переведен на македонский язык одним из первых [26], секретарь Общества профессор Блаже Конеский подчеркнул:

 

«Несомненно, Горький - самый желанный писатель нашего времени, ... неутомимый борец с мракобесием и реакцией за победу подлинной культуры... Для каждого, кто почувствовал силу его слова, он остается близким знакомым, другом... Когда заканчиваешь читать какое-нибудь из его произведений, невольно ощущаешь, будто ты сейчас долго разговаривал с необычайно добрым и редкостно сильным человеком» [27].

 

 

23. Нов ден. Скопје. № 6-7. Год V. С. 368-380; см. также: Нов ден. Скопје. № 8, 9, 10. С. 118-119; Нова Македонија. 12.1.1947. № 3. Март 1947. С. 53.

 

24. Нова Македонија. 7 апреля 1948. С. 3.

 

25. Нов ден. № 2. 1945 г.

 

26. Упоминается, что первым произведением из русской беллетристики был переведен роман Алексея Толстого «Хлеб» (см.: Нов ден. № 7. Год IV. 1948. С. 90 и Нова Македонија. 10.XI.1946. С. 5).

 

27. Нов ден. Скопје, август 1946; Нова Македонија. 17.VI.1945 г.

 

89

 

Отмечая столетие со дня смерти Виссариона Григорьевича Белинского, газета «Нова Македонија» назвала его выдающимся ученым, философом, историком, публицистом, литературным критиком, великим сыном русского народа, великаном русской нации, пламенным революционером, борцом за мир и демократом, сказавшим однажды, что Россия - сильная страна, которая кипит талантами [28].

 

Помимо упомянутых сообщений о работе Общества в Македонии в печати освещались и некоторые рабочие визиты македонцев в Советский Союз. По всей видимости, по ряду причин, их количество было минимальным: мы нашли информацию только об одном таком посещении в феврале 1947 г.

 

Во время этого визита член делегации, выдающийся македонский писатель и поэт Славко Яневский, искренне вдохновленный встречей с советскими гражданами в Киеве, пишет и после приезда в Македонию публикует прекрасное стихотворение «Ој девојко Украинко» / «О девушка-украинка!» Закончим нашу статью фрагментами этого стихотворения:

  

В Украина песна слушнав

Ја понесов в своите гради

Ко моминска љубов мека

И топла ко срца млади.

 

...Ој девојко Украинко

Ко развигор ветрен мека

Во твоите сини очи

Исплакнала браной река.

 

Ој девојко Украинко

Мој погледу ко цвет питом

В плетенките твои руси

Закитуе китки жито.

 

Ој девојко партизанко

И таго и радост моја

Од езера очи твои

Капки пијам, срце појам... [29]

На Украине я слышал песню,

Понес ее в своей груди,

Как девичью мягкую любовь

И теплую, как молодые сердца.

 

...Ой девушка-украинка,

Как теплый весенний ветер мягкая,

В твоих синих глазах

Река расплакалась волнами.

 

Ой девушка-украинка,

Мой взгляд, как пышный цветок,

В твоих русых косах

Вяжет снопы пшеницы.

 

Ой девушка-партизанка,

И грусть, и радость моя,

Из твоих глаз-озер

Я пью капли, пою сердце...

 

 

28. Нова Македонија. 6.VI.1948 г.

 

29. Нов ден. Март 1947. С. 16.

 

 

90

 

И в заключение напомним, что в круговороте так называемой кампании Информбюро, начавшейся в 1948 г., в результате которой были полностью разрушены межгосударственные отношения между Югославией и СССР, закончилась и работа Общества культурного сотрудничества.

 

Во время взаимных жестоких обвинений во всех грехах не была забыта и общая работа Общества. В этом смысле упомянутый писатель Славко Яневский в большой статье, среди прочего, обвинял:

 

И вопреки Договору о культурном сотрудничестве между Югославией и СССР до настоящего дня в Советском Союзе не было показано ни одного художественного или документального югославского фильма, хотя с нашей стороны им были предложены 15 документальных и два художественных. В то же время, у нас было показано с освобождения и до 1949 г. 192 художественных фильма, 189 короткометражных и 31 полнометражный, и 145 кинообозрений... [30]

 

 

Перевод М. Макарцева

 

 

30. Нов ден. № 10. 1949 г. С. 515.

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]