Староболгаризмы и церковнославянизмы в лексике русского литературного языка

Учебный словарь, том первый

Пенка Филкова

 

 

4. Критерии отбора староболгаризмов и церковнославянизмов  (46)

5. Источники словаря  (56)

6. Отбор лексического материала (1-4)  (59)

   __1___2___3___4_

 

4. КРИТЕРИИ ОТБОРА СТАРОБОЛГАРИЗМОВ И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНИЗМОВ

 

Определение лексических отличий между древне /средне и ново/ болгарским, церковнославянским и русским /древнерусским, великорусским и современным русским/ языками, выявление их дифференциальных признаков на уровне лексики предполагает установление критериев, на основе которых можно было бы с приблизительной точностью установить староболгарский и церковнославянский слои в лексике русского литературного языка, с одной стороны, и староболгарский, церковнославянский и русский слои в лексике болгарского лтертурного языка, с другой.

 

Вопрос о критериях ставился в работах ряда лингвистов /В.В.Виноградова, В.В.Замковой, Л.С.Ковтун, Р.Павловой, Ф.П.Филина, А.А.Шахматова и др./. [36]

 

 

36. В.В.Виноградов, К истории лексики русского литературного языка, в кн. Лексикология и лексикография, М., 1977;

В.В.Замкова, Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII в., Л., 1975;

Л.С.Ковтун, Русская лексикография эпохи средневековья, М.-Л., 1963;

Р.Павлова, Пространственные конструкции в древнерусском языке в сопоставлении с древнеболгарским, С., 1977;

Ф.П.Филин, Истоки и судьбы русского литературного языка, М., 1931;

Из трудов А.А.Шахматова, по современному русскому языку, М., 1952.

 

 

47

 

Наибольшей популярностью пользуйся критерии А.А.Шахматова, который определил 12 фонетико-морфологических и словообразовательных признаков лексики церковнославянского языка /слова с неполногласием, с -жд, -щ, с начальными -а, -е, -ю, -ра, -ла, с префиксами -пре, -воз и т.д., с суффиксами -тель, -тельность, -ствие, -енство, -ес, -ание, -ащий, -ущий, -айший, -ение, -ейший и др/.

 

Считая фонетико-морфологический и словообразовательный методы недостаточными, В.В.Виноградов предложил лексико-семантический /предметно-смысловой и культурно-исторический/, фразеологический и текстологический принципы выявления староболгаризмов и церковнославянизмов в лексике русского литературного языка, которые учитывают тематическую приуроченность, текстологические особенности и т.д.

 

В.В.Замкова обращает внимание на словари, которые являются важным источником для анализа лексической системы языка в определенный исторический период. Стилистические и другие пометы, выставленные в словарях, по мнению автора, могут быть использованы как один из критериев при определении заимствований из церковнославянского языка, которые в большинстве случаев сопровождаются пометами типа "церковное", "церковнославянское" или "славянское", "славенское" /слово/.

 

Л.С.Ковтун считает важным показателем принадлежности определенных слов к церковнославянскому источнику их включение в состав таких древнерусских лексикографических трудов, как "Толкование неудобь познаваемом в писаных речем", "Сказание о неудобь понимаемых речах", "Азбуковник" и т.п.

 

 

48

 

Функционирование в определенных видах письменности, распространение /или отсутствие/ в народных говорах и в литературном языке, особенности и частота употребления могут быть использованы, по мнению Р.Павловой, в качестве критериев.

 

Ф.П.Филин специально подчеркивал необходимость в изучении реальной истории слов. "Говоря о лексике, нужно прежде всего видеть слово с его значениями, а не взятые в отвлечении его отдельные признаки". [37]

 

Все указанные критерии выявления староболгаризмов и церковнославянизмов в лексике русского литературного языка /фонетико-морфологический, словообразовательный, лексико-семантический и т.д./ являются важными и надежными.

 

На основе этих критериев, напр., мы относим такие слова, как прекращать /Зогр., Ост./, престол /Супр., Остр./, постник /Ас., Мин.1097г./, причастник /Мар., Остр./, прозрение /Сав., Остр./, пространство /Супр., Мин.1096г./, рождество /Ен.Конст./, юность /Супр., Остр./, преодоление /Супр., Остр./ к составу староболгаризмов, учитывая такие критерии и признаки, как:

 

а) особенность звуковой формы /неполногласие, -жд, -щ, начальное -ю/, напр. прекращать, рождество, юность;

 

б) характер словообразовательной структуры /префикс -пре, суффикс -ение/, напр. престол, прозрение, преодоление;

 

в) предметно-смысловые особенности /т.е. отнесение к

 

 

37. Ф.П.Филин, Истоки и судьбы русского литературного языка, с.60.

 

 

49

 

религиозно-богослужебной сфере/, напр. рождество, постник, причастник;

 

г) распространение в древнеболгарской и церковнославянской письменности и широкая употребительность в книжно-литературном церковнославянском языке, напр. прозрение, пространство, преодоление;

 

д/ включение многих из указанных слов в состав древнерусских лексикографических трудов, напр. юность /Зиз./, престол /Бер./ и т.д.

 

Во всех случаях учитывается и реальная история слов, а не отдельные фонетические, словообразовательные и др. признаки, напр. употребление слова прекращать в древнеболгарской, среднеболгарской и церковнославянской литературе, наряду с префиксом -пре и наличие в звуковой форма неполногласия и -щ, - кращ.

 

Но рассматриваемые критерии и признаки выявления староболгаризмов и церковнославянизмов во многих случаях не являются достаточными. Без установления дополнительных критериев и признаков очень трудно раскрыть генетическую сущность таких слов, как адамантовый, беспутный, бесславный, вавилонянин, глубина, доброписец, злоумный, ловитва, маловидный, многогрешный, многотечный и т.д.

 

Представляется целесообразным наряду с установленными предложить и другие критерии выявления староболгаризмов и церковнославянизмов , напр. а/ нормативно-функциональный; б/ нормативно-текстологический; в/ критерий относительной хронологии; г/ ареальный; д/ культурно-преемственный и е/ комплексно-интеграционный.

 

 

50

 

            а/ Нормативно-функциональный критерий предполагает учет языковой нормы функциональной сферы регулярного использования изучаемых слов и, с другой стороны, учет языковой нормы функциональней сферы /функциональных сфер/, в которой слова появляется эпизодически или вообще отсутствуют.

 

Так, напр., основной функциональной сферой регулярного употребления слова миродержатель била христианская древнеболгарская и церковнославянская письменность, в которой воплощалась норма древнеболгарского /или церковнославянского/ языка, см. Син.евх., Мин.1096г.; Кир.Тур.; Жит.Авр.Чух. и т.д. Это показывает, что по своему генезису слово миродержатель является староболгаризмом, но поскольку оно представлено в русской звуковой форме, мы условно относим его к составу церковнославянизмов.

 

Опора на характер нормативно-функциональной сферы регулярного употребления слов оказывается особенно надежной в случаях, когда необходимо решить вопрос о генетической отнесенности лексических единиц, в фонетической форме или словообразовательной, семантической структуре которых нет особых дифференциальных признаков. Так, напр., слово многомилостивый мы относим к составу староболгаризмов на основе того, что христианская древнеболгарская и церковнославянская литература была его основной функциональной сферой регулярного употребления /см. Супр., Мин.1096г., Панд. Ант.XI в. и т.д./.

 

С другой стороны, слово многоможный нельзя считать староболгаризмом или церковнославянизмом, потому что главной функциональной сферой его регулярного употребления била русская светская деловая письменность и повествовательно-историческая

 

 

51

 

литература /см. Рим.имп.д., Куранти, Алф./. В церковнославянской литературе его слово представлено в единичном употреблении.

 

            б/ Нормативно-текстологический критерий может быть использован в случаях, когда изучаемые слова засвидетельствованы в единичных примерах, на основе которых трудно судить о сферах регулярного употребления. Критерием тогда может служить языковая норма, которая нашла выражение и воплощение в соответствующем тексте /памятнике или жанре, а также в отдельных частях текста, в случаях чередования нормативных систем церковнославянского и русского языков в таких памятниках, напр. в летописях/.

 

Так, напр., слово многобезумный представлено в наших источниках в единичном примере, см. "Азъ есмь... многобезуменъ и непотребенъ ни на что же" /Сл.митр.Дан., 46/. Мы относим его в разряд церковнославянизмов на основе того, что в тексте, в котором оно засвидетельствовано выражены нормы церковнославянского языка.

 

Слово богоненавидимый включаем тоже в состав церковнославянизмов, потому что в той части летописи, в которой оно засвидетельствовано, находят выражение нормы церковнославянского языка, см. "Яко не суть добра, ниже благоприятна, но паче богоненавидима" /Львов.лет., I, 251/.

 

С другой стороны, слово многодолжный, представленное в единичном примере в тексте светской деловой письменности, в котором воплощены нормы русского языка, не включается в состав словаря староболгаризмов и церковнославянизмов.

 

 

52

 

См. "Я холопъ разореной и многодолжной" /Д.Шакл., III, 1261/. Не включается в словарь и слово многомужный, засвидетельствованное в единичном примере в русском деловом документе, см. "А се перевода с грамоты Николая Варкача... многомужному милостивому пану Борису Теодоровичу" /Рим.имп.д., I, 1240/.

 

            в/ Критерий относительной хронологии применим в случаях, когда изучаемые слова засвидетельствованы как в памятниках древнеболгарской и церковнославянской письменности, так и в древнерусской, когда, что особенно полно, системы обоих языков допускали возможность формирования соответствующих слов. Для исследователя важно определение древности слов к времени их первоначальной фиксации.

 

Слово безводный, напр., представлено как в христианской древнеболгарской и церковнославянской литературе, так и в древнерусской светской письменности. Возможности системы церковнославянского и древнерусского языков допускали вероятность параллельного формирования слова. В этом случае мы используем критерий относительной хронологии, учитывая, что первоначально /в X-XI и XI-XII вв./ слово безводный зафиксировано в памятниках древнеболгарской и церковнославянской литературы /см. Мар., Псалт.ХIв., Втз. и т.д./, а позже /XII-ХIV вв./ представлено и в древнерусской светской письменности /Сл. о полку Иг., X.Кот. и др./. Хронология слов такого типа дает основание утверждать, что церковнославянская традиция несомненно содействовала их распространению и активизировала их употребление в древнерусском языке.

 

На основе этого критерия к составу староболгаризмов и церковнославянизмов отнесены слова

 

 

53

 

безбедный, безбожный, безбурие, безверный, безгневный, бездверный, бездельный, бездомный, безлетний, безмерный, безумный, бесплодный, беспутный, бесславный, бесчестить, кривоносый, многоводный, многодневный, многоплодный, многосильный, многотрудный, многоцветный, малодушный, малоумный, неудобный, несложный, обзорный и т.д.

 

            г/ Критерий культурной преемственности может находить применение в случаях, когда определенные слова не получили распространения в древнерусской языковой области, но засвидетельствованы в памятниках древне /и средне/ болгарской и церковнославянской письменности и отдельных славянских языках и говорах.

 

Культурные традиции церковнославянского языка обусловили культурную преемственность и содействовали распространению таких слов и их проникновению в русский литературный язык.

 

Слово камо, напр., представленное в древнеболгарской и церковнославянской письменности /см. Зогр., Остр. и др./ и в отдельных славянских языках, не получило распространения на древнерусской почве. Об этом свидетельствуют данные древнерусской лексикографии /см. Бер./ и русских академических лексикографических трудов XVIII и XIX вв., в которых его относили к "славянским", "церковнославянским" словам, напр. САР, СЦРЯ. Слово камо проникло в русский литературный язык благодаря культурной преемственности церковнославянского языка.

 

На основе этого критерия в данный словарь включен обширный пласт слов типа камо, напр.

колико, коприна, котва, кукувица, купель, купевати, леторасль, лжица, лик, листопад, ланита, лествица, лудый, мишца, мучитель, мытарь, мерило, мечка, мамити, мастити, медовина, неотложный, неприкосновенный, наопак,

 

 

54

 

написание, нападение, насилие, ненависть, обет, обожать, ополчать, осенять, осквернять, останок, озарять, омраза, овен, огнище, одр, обручать, объявление, паки, пастырь, паучина, певец, петел, пиявица, подгорие, подножие, познание, плат, плоть и т.д.

 

            д/ Ареальный критерий следует использовать при изучении области распространения /или отсутствия/ определенных лексических явлений.

 

Ряд слов, представлениях в различных славянских языках или говорах славянских языков, напр. иго, исхарчить, купа, корысть, красота, лоно, ложе, простота, позобати, противник, пищать, притча, пепел и т.д., не включаются в состав нашего словаря, независимо от того, что многие из них относятся к "речениям славенским" в словарях Зиз., Бер., Епиф. или к "славянским”, "церковнославянским" словам в САР, СЦРЯ. Подобные слова относятся к праславянскому слою лексики славянских языков.

 

С другой стороны, на основе ареального критерия к составу староболгаризмов и церковнославянизмов относим слова, область распространения которых представлена главный образом в рамках древне /и средне/ болгарской и церковнославянской письменности, напр. благорастворение /Евх.Мин./, баснозиждец, безбоязние, безглагольный, благомощие, благоугождати, бождрение, датель, елеосвящати, жестоковождение, злоухищрение и т.д.

 

            е/ Основным, по нашему мнению, является критерий, который условно можно назвать комплексно-интегеационным. Для определения принадлежности изучаемых слов к древне /и средне/ болгарскому, церковнославянскому, русскому /и древнерусскому/ источникам следует производить всесторонний анализ, при котором

 

 

55

 

необходимо использовать все установленные критерии /фонетический, словообразовательный, грамматический, семантический, стилистический, нормативно-функциональный, нормативно-текстологический, относительно хронологический, ареальный, культурно-преемственный/ и рассматривать их в совокупности с учетом реальной истории слов и применительно к условиям их употреблению в тексте.

 

Слово престол, напр., определяется как староболгаризм на основе характера фонетической формы /неполногласие/, словообразовательной структуры /приставка -пре/, предметно-смысловой отнесенности /это высокий стол, стоящий посередине церковного алтаря/, сферы первоначального распространения и фиксации /Супр. Остр./, учета областей его распространения и данных лексикографических трудов. При этом все эти критерии используются в совокупности в ходе изучения реальной истории слова престол.

 

Комплексно-интеграционный критерий применялся по отношению ко всем словам, включенным в данный словарь. Этот критерий дал возможность определить в общих чертах основной состав староболгаризмов и церковнославянизмов в лексике русского литературного языка на разных этапах его исторического развития. Главная часть этого состава отсутствует в известных этимологических словарях русского языка, впервые выявляется и квалифицируется как принадлежность лексических систем древне /и старо/ болгарского и церковнославянского языков. Именно этот состав определяет специфику лексических систем указанных языков, см. напр.

абие, аз, агнец, адамов, адский, алкать, бесчестна, благовестить, благодарение, богомилы, внушать, воздержание, возмужать, восходить, глаголание, глад, глас, гражданин,

 

 

56

 

делитель, десница, десный, доброчестный, древний, единение, единодушный, жребий, жребец, заклинание, запрещать, злобесный, изникнуть, иноплеменник, книжник, кроволитный, кумирожертвенный, крамола, лепота, лицезрительный, лицетворение, лияние, многорассудный, маломощь, между, миродержитель, младенец, мощник, мягкость, малодушие, нашествие, неверный, надежда, нужда, немилосердие, общий, общение, ожидание, отцелюбец, ощущать и т.д.

 

 

5. ИСТОЧНИКИ СЛОВАРЯ

 

Широта хронологических границ изучаемых лексических явлений, объемистость материала и многогранность исследовательских задач обусловила необходимость в использовании многочисленных и разнообразных источников, в которых выражается как нормы древке /и средне/ болгарского и церковнославянского литературных языков, так и русского /древнерусского, великорусского и современного русского/ литературного языка.

 

Материалом исследования лексических единиц, включенных в словарь, послужили следующие источники: [38]

 

            а/ древне /и средне/ болгарские, церковнославянские и древне /и старо/ русские рукописи XI-XVIII вв., напр. "Стихирарь месячный крюковой" - рук. БАН, 4.9.19.XI-XII вв.; "Книги ветхого и нового завета. Писаны 1499 г. в Новгороде, при дворе. археп.Генадия" - рук. Гим.Син. № 915; "Зерцало естествозрительное" - рук. ГПБ, О.VI.1.1713 г.; "Ловчански сборник отпреди 1331 г." - рук. БАНЛ, 13.3.17 и т.д.;

 

 

38. Полное описание источников дается в конце словаря - П.Ф.

 

 

57

 

            б/ церковнославянские и русские старопечатные книги XVI-XVIII вв., напр. "Библиа, сиречь книги ветхого и нового завета, по языку словенску", Острог, 1531 г.; "Требник", Острог, 1606 г.; "Арифметика, сиречь наука числительная" Л.Магнитского, М., 1710 г. и т.д.;

 

            в/ издания памятников древне /и средне/ болгарской, церковнославянской и древне /и старо/ русской письменности X-XVII вв., напр. "Саввина книга" /Спб., 1903/, "Енински апостол" /С., 1955 г./, "Добромирово евангелие" /С., 1975 г./, "Изборник 1076 г. /М., 1965/, "Успенский сборник XII-XIII вв." /М., 1971/, "Слово о полку Игореве" /М., 1950/, "Повесть временных лет" /М.-Л., 1950/, "Судебники XV-XVI вв." /М.-Л., 1959/ и т.д.

 

            г/ древнерусские и восточнославянские словаря различного типа /толкования, алфавиты, лексисы, сказания и т.д./ XIII -XVII вв., напр. "Толкование неудобь познаваемом в писаных речем" /XIII в./, "Азбуковник конца XVI в.", "Лексикон словено-роський" П.Берынды /1627 г./ и т.д.;

 

            д/ словари русского языка XVIII-XX вв., также словари русского языка, этимологические и др. словари, в которых определенные слова квалифицируются как староболгарские /старославянские - по другой терминологии/ и церковнославянские или сопровождаются пометами типа "церковное”, "славянское" /слово/, свидетельствующими о том, что составители словарей, в основном крупнейшие представители русской филологической мысли XVIII-XX вв., относили подобные слова к древнеболгарским и церковнославянским источникам. См., напр. "Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный" /ч.I-VI, Спб. 1806-1822/, "Словарь церковнославянского и русского языка" /т.I-IV, СПб. 1847/,

 

 

58

 

М.Фасмер, "Этимологический словарь русского языка" /т. 1-4, М., 1964-1973/ и др.;

 

            е/ словари древнеболгарского, церковнославянского и древнерусского языков, а также индексы и указатели словоформ к отдельным памятникам древне /и средне/ болгарской, церковнославянской, древне /и старо/ русской письменности, напр. Slovnik jazyka staroslověnského /вып. 1-37, Praha, 1958-1985/,

А.X.Востоков, "Словарь церковнославянского языка” /т.1-2, СПб. 1858-1861/, А.Давидов, "Речник - индекс на Козма Презвитер" /С., 1976/ и др.;

 

            ж/ различные исторические и современные литературные и диалектные, частотные и обратные,, этимологические и др. словари славянских языков, напр. "Словник староукраі!иської мови" /т.1-2, Київ, 1977-1978/, "Slovnik spisovnéhe jazyka českěho" /Praha, 1960/ и др.;

 

            з/ исследования /книги, диссертации, студии и т.д./, в которых в одной или другой степени освежаются проблемы, связанные с вопросами о заимствованиях из древнеболгарского и церковнославянского языков в лексике русского литературного языка, напр. В.В.Замкова, "Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII в." /Л., 1975/, Т.Н.Кандаурова, "Лексика с неполногласными и полногласными сочетаниями в древнерусских памятниках X-XIV вв. /АДЦ, М., 1974/, "История лексики русского литературного языка конца XVII-начала XIX в." /М., 1981/ и т.д.;

 

            и/ различные уникальные картотеки, напр. картотеки "Словаря русского языка XI-XVII вв." и "Словаря древнерусского языка XI-XIV вв.", хранящиеся в Институте русского языка АН СССР

 

 

59

 

в Москве, картотеки Словаря русского языка XVIII в." и "Словаря русского литературного языка XIX-ХХ вв." в Ленинграде, картотеки "Slovnika jazyka staroslovenskeho" в Праге и "Словаря старонолгарского языка" в Софии, картотеки праславянского лексического фонда в Москве и Кракове, картотека русских народных говоров в Ленинграде и Москве, самостоятельная картотека, составленная совместно с дипломниками и стажерами в Софии, Пловдиве и Шумене, в которой эксцерпированы слова выше 100 среднеболгарских, церковнославянских, древне /и старо/ русских рукописей, старопечатных книг, печатных изданий и древних словарей, не представленных в других источниках.

 

 

6. ОТБОР ЛЕКСИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

 

Определение состава заимствований из древне /и средне/ болгарского и церковнославянского языков в лексике русского литературного языка предполагает в идеале извлечение н сопоставительный анализ всех слов, засвидетельствованных в памятниках древне /и средне/ болгарской, церковнославянской, древнерусской и русской литературы и письменности,

Эта исключительно трудоемкая и масштабная по объему работа в определенных аспектах уже сделана коллективами сотрудников "Словаря русского языка XI-XVII вв." и "Словаря древнерусского языка XI-XIV вв" в Москве, "Словаря русского языка XVIII в." и "Словаря русского литературного языка XIX-ХХ вв." в Ленинграде, "Словаря древнеболгарского языка" в Софии и Праге. В картотеках этих словарей собран колоссальный лексикальный материал, часть которого мы изучали на протяжений многих лет.

 

 

60

 

В настоящее время имеется, как упоминалось, капитальные академические словари почти всех славянских языков, хорошие этимологические, исторические, диалектные, частотные, обратные и др. словари отдельных славянских языков, словари праславянского лексического фонда и т.д., без которых невозможно исследование рассматриваемых проблем. Указаны были и ряд других источников.

Весь выявленный огромный лексический материал, извлеченный из различных источников, дал возможность приступить к его сплошному сравнительно-сопоставительному и историко-этимологическому изучению.

 

            (1)

 

Первой задачей этого изучения было выделение слоев лексики, общих для древне /и средне/ болгарского, церковнославянского и русского литературных языков, и слоев лексики, специфичных для этих языков. В.В.Виноградов отмечал, что "старославянский язык был очень пестер по своему составу. В нем скрещивались и сливались разные народноязыковые стихии славянского мира и отражались византийско-греческие и латинские воздействия. Церковнославянский язык, кроме болгаризмов и вообще книжнославянизмов, включал в себя моравизмы, чехизмы и даже /очень редко/ полонизмы". [39]

 

Общими слоями лексики древне /и средне/ болгарского, церковнославянского и русского /и древнерусского/ литературных

 

 

39. В.В. Виноградов, Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка, в кн. История русского литературного языка, М., 1973, с.89.

 

 

61

 

языков являются индоевропейский /напр. брат, белый, видеть, дом, мать, сын и др./, праславянский, который не был подвергнут изменениям в отдельных славянских языковых зонах /напр. буря, внук, грех, любить, поле, покой и др./, [40] инославянский, получивший общеславянское распространение /напр. вино, книга, изба, коляда, князь, рай, христианин и др./. Эти слои не могут служить определением спецификации систем лексики указанных языков, поэтому они не включаются в состав словаря.

 

Вне состава словаря остались слова, восходящие к западнославянским, греческим, латинским, древнееврейским, готским, тюркским и т.п. источникам, [41] представленные в лексике древне /и средне/ болгарского, церковнославянского и русского /и древнерусского/ литературных языков, напр. женатец, крижьмо, малжена, мукарь, оплаток, рачити, реснота, ад, аминь, апрель, алмаз, март, май, суббота, цесарь, январь и т.д.

 

Не включаются в состав словаря и следующие разряды слов:

            - Слова, засвидетельствованные в памятниках древне /и средне/ болгарской и церковнославянской письменности, но не получившие

 

 

40. О.Н.Трубачев, О составе праславянского словаря, в сб. V Международный съезд славистов, Славянское языкознание, М., 1963.

 

41. А.С.Львов, Чешско-моравская лексика в памятниках древнерусской письменности, кн. VI Международный съезд славистов, Славянское языкознание, М., 1963;

А.И.Соболевский, Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии, сб. ОРНС, т.38, № 3, 1919;

М.Р.Фасмер, Греко-славянские этюды, I, ИОРЯС, т.Х, вып.2, 1906, II, ИОРАС, т.XII, вып.2, 1907; III сб. ОРЯС, т.86, вып.1, 1909.

 

 

62

 

распространения на древнерусской почве, напр.

благообразнство, благопостижение, богорачитель, браннолюбие, возблагословестить, вифлеемский, вельлепославный, влагоизобительство, еламитенин, евтухов, жиждитель, издиждитель, каменозаваление, любимомятежник, ликиянский, неуравненне, нудохищение, некраеобрезание, несопременный, ненавистоблюдный, незананик, неиздреченник, обезнравити, предикание, разгневательство, распачание, сограмадити, сладкозерненный, твердонырный, трегубствовати, христианооблагатель и т.д.;

 

            - Слова, зафиксированные в отдельных словарях древнеболгарского и церковнославянского языков, но не представленные в древнерусской письменности /по наши источникам/, напр.

благообильство /Ал./, благонарицательный /Ал./, благомнение /Бер./, благопострадати /Бер./, богодохновенне /Срезн./, богожертвенный /Епиф./, богоденство /Вост./, богосварник /Дьяч./, богоубежденный /Епиф./, браннолюбивый /СЦРЯ/, владыкоубийственный /Микл./, властоначальник /Вост./, возглаждати /Срезн./, веледелание /Вост./, великоглагольник /Микл./, винопиистволюбитель /Микл./, винопродалище /Сл.XI-XVII вв./, единопищный /Микл./, единоженство /Епиф./, жестоконравство /Микл./, жижда /Микл./, инодушествовати /Епиф./, коренопродатель /Епиф./, лицеобинование /Бер./, лубопремудрец /Микл./, лжетворный /Микл./, нищерубный /Микл./, новоизобретати /СЦРЯ/, новократный /Бер./, нраволепие /Епиф./, нагорие /СЦРЯ/, напоминатель /Дьяч./, неблагоутробие /Микл./, областеначальник /СЦРЯ/, посмражение /Епиф./, приглядание /Епиф./, разумодавец /Микл./,

 

 

63

 

существотворный /Микл./, смладоствовати /Микл./, сосуществие /Микл./, стужательный /Епиф./, чловекосложение /Микд./ и т.д.;

 

            - Общеславянские слова, засвидетельствованные в памятниках древнеболгарской и церковнославянской письменности с отдельными значениями, специфичными для лексики древнеболгарского и церковнославянского языков, напр.

болеть /в зн. чувствовать скорбь/,

брат /в зн. всякий ближний/,

вар /в зн. зной/,

господин /в зн. государь/,

грех /в зн. нарушение закона божия/,

гривна /в зн. ожерелье/,

гроб /в зн. могила/,

година /в зн. время, пора/,

гнилый /в зн. непристойный/,

держать /в зн. соблюдать/,

доить /в зн. кормить грудью/,

друг /в зн. ближний/,

дружина /в зн. общество/,

жена /в зн. женщина/,

живот /в зн. жизнь/,

витарь /в зн. смотритель/,

лаять /в зн. подстрекать/,

молвить /в зн. заботиться/,

мечник /в зн. палач/,

настоять /в зн. присутствовать/,

невеста /в зн. невестка, сноха/,

нечистый /в зн. греховный/,

обносить /в зн. прославлять/,

образ /в зн. икона, содержание/,

оплот /в зн. забор, ограда/,

прописать /в зн. изобразить/,

простой /в зн. чистый, прямой/,

подобный /в зн. удобный/,

понос /в зн. поругание/,

приселиться /в зн. переселиться/,

речь /в зн. обвинение/,

ров /в зн. яма/,

род /в зн. родня/,

сестра /в зн. монахиня/,

окутать /в зн. собрать/,

тайна /в зн. священнодействие/,

творить /в зн. производить/,

тихий /в зн. безбурный/,

труд /в зн. болезнь/,

тлеть /в зн. ослабевать/,

успех /в зн. достижение, удача/,

урок /в зн. оброк/ и т.д.;

 

            - Слова, которые /хотя бы на данном этапе/ относятся к составу гапаксов /т.е. окказиональных слов, употребленных

 

 

64

 

"один раз", только в одном памятнике/, напр.

благоклятвено /Усп./, благолетне /Усп./, благоповедение /Усп./, Исавов /Усп./, новоуставленный /Жит.Феод./, нековно /Усп./, неубежен /Жит.Феод./, подражно /Усп./, превора /Жит.Ниф./ и т.д.;

 

- Слова, с неустановленными значениями, напр.

издревновати, мудролиственный, непопечальный, непреодержимый, небрание, неудобляемый, неудобник, превратник, преродный, преслеживый, престегати, сырорезание, трегубствовати и т.д.;

 

            - Слова, которые в академических словарях русского литературного языка XVII-XIX вв. сопровождаются пометами типа "славенское слово”, "церковнославянское слово", но сохраненные в некоторых диалектах русского языка и отдельных славянских языках, напр.

леха /Бер., САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

нудиться /СЦГЯ - "церковнославянское"/,

недужный /Бер./,

отемнеть /СЦРЯ - "церковнославянское"/,

отрод /СЦРЯ - "церковнославянское"/,

тать /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

татьба /Бер., СЦРЯ - "церковкославянское"/ и т.д.;

 

            - Книжные образования, не представленные в памятниках древне /и средне/ болгарской и церковнославянской письменности, напр.

благосоветник, благозрачный, благоугодливый, богохульство, богомирный, богоназнаменанный, богонабдимый, богорадный, властительный, воеводствование, влачительный, властодержавный, вовосвящение, крестопреступник, летоначинание, миродокончание, многословесие, молебствовать, мздоиматель, неприятство, нощетатство, обволховати, умозрение и т.д.;

 

 

65

 

            - Слова, определенные в отдельных этимологических словарях русского языка как древнеболгарские /или старославянские по другой терминологии/, но не засвидетельствованные в памятниках древнеболгарской письменности, напр.

вероятие, двизатель, двуглазый, дражайший, испитой, изощрять, иноземец, извинить, излишний, изможденный, измышлять, изоблачать, изобразить, изувер, изучить, изящество, кратный, награда, поздравить, прохлада, поборник, поощрять, предок, проницать, препятствие, распределять и т.д.

 

 

            (2)

Второй задачей отбора лексического материала для данного словаря стало выделение слоев лексики, специфичных для древне /и средне/, болгарского и церковнославянского языков. Эти отличительные слои были охарактеризованы при определении сущности староболгаризмов и церковнославянизмов, напр.

 

            а/ праславянские лексические единицы типа власть, глас, злато, мраз, краткий, вождь, одежда, мощь, пещера, аз, агнец, един, езеро, разум, ладия и др., которые в период распространения древнеболгарской письменности представляли собой изоглоссы, выделяющие древнеболгарскую языковую область от древнерусской; [41] указанные лексические единицы явились результатом регулярных изменений, "общеславянским был лишь исходной материал"; [42]

            б/ староболгарские слова подвергнутые на русской почве определенным изменениям фонетической формы, напр. время, восхищать, супруг, священник и т.д.

 

 

41. П.Филкова, Некоторые проблемы изучения древнеболгарской и церковнославянской градации в истории русского литературного языка, в сб. Славянская филология, т.15, С., 1978.

 

42. Ф.П.Филин, Образование языка восточных славян, М.-Л., 1962, с. 164.

 

 

66

 

С известной оговоркой к составу староболгаризмов и церковнославянизмов отнесены следующие разряды слов:

 

            - Слова, не получившие распространения в древнерусской языковой области, известные отдельный славянским языкам, сохранившиеся в русском литературном языке под воздействием письменной традиции церковнославянского языка, напр.

витать /Бер., САР - "славенское”, СЦРЯ - "церковнославянское"/,

красота /Бер./,

котва /Бер. ДАР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

кощница /Бер., САР - "славенское"/,

коприва /СЦРЯ - "церковнославянское"/,

корчаг /САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

корчемница /СРА - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

копр /Епиф., СЦРЯ - "церковно- славянское/,

кокош /Епиф., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

колико /Бер., САР - "славенское"/,

кадило /Епиф., СЦРЯ - "дер- § ковнославякское"/,

кал /Бер., САР - "славенское"/,

камо /Бер., САР - "славенское"/,

клюся /Бер., САР - "славенское"/,

леть /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

ложе /Рлиф., САР - "славенское"/,

лжица /САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

лик /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

луд /Бэр., СЦРЯ - "старое"/,

мшица /Бер., САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

мытарь /Бер., САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

мерило /Бер., САР - славенское"/,

мечка /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

мастить /СЦРЯ - "церковнославянское"/,

носило /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

несытый /САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское/ ,

наопак /САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

обет /Бер., САР - "славенское"/, СЦРЯ - "церковнославянское",

 

 

67

 

обожать /САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

останок /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

прозорливый /САР - "славенское "/,

притяжать /Епиф., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

присельник /САР - "славенское", СЦРЯ - "церковнославянское"/,

подножие /Бер., САР - "славенское"/,

пастырь /Бер., СЦРЯ -"церковнославянское"/,

риза /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

рамо /Епиф., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

стогна /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

творец /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/,

усмарь /Бер., СЦРЯ - "церковнославянское"/ и т.д.;

 

            - Слова, которые могут быть охарактеризованы как параллельные лексические образования, поскольку возможности систем древнеболгарского, церковнославянского и русского языков допускали их формирование, распространению которых содействовала письменная церковнославянская традиция, напр.

безводный, водонос, кривоносый, многотрудный, многошумный, многолетний, многодневный, многоцветный, малолетний, маловодне, неутешимый, неплодный, несложный, неприступный, насилие, наместие, обесплодить, обесславить, оснежить, окаменить, опечалить, опустеть, простота, придружить, прискорбный, поведать, погребать, поморие, податель, первообразный, сухорукий, столетний, тридневный, укоснять, удобный и т.д.;

 

            - Аффиксальные образования, формированные при помощи древнеболгарских и церковнославянских аффиксов и греческих, латинских, тюркских и т.д. корней согласно словообразовательным моделям, свойственным древнеболгарскому /или церковно-славянскому/ языку, засвидетельствованные первоначально в памятниках древне /и средне/ болгарской или церковнославянской

 

 

68

 

письменности, напр.

адов, апостольский, архангелов, ангельский, елейный, епископский, июльский, кукларь, комкание, кумирница, литургисати, опрапрудити, патерица, подьячий, срацинин, сретение и т.д.;

 

            - Кальки и книжные образования, возникшие в процессе поисков эквивалентов соответствующих греческих /и других/ слов, при котором заимствовались лишь греческие /и другие/ модели, но использовались древнеболгарские морфемы, напр.

благоволить, благовоние, благодарить, благоденствие, благодетель, благодеяние, благополучие, благоприятный, благословить, благоухание, виноград, великодушие, великолепие, величие, внушать, добродетель, достоверный, жестокосердие, православный, сострадание, согласный, состав, тождество, тщеславие, целомудрие, язычник и т.д.

Эти кальки вовлекались в словообразовательную систему древнеболгарского и церковнославянского языков и от них образовались новые производные слова, напр., благородство, благодарственный, благодетельствовать, добродетельный и др.;

 

            - Суперкорректные образования типа клакол /см. колокол/, крачун /см. корочун/, коловрат /см. коловорот/, кралевна /см. королевне/, узрачие /см. узорочио/, хвраст /см. хворост/ и т.п. А.И.Соболевский отмечал в рецензии на исследование С.Булича "Церковнославянские элементы в современном русском литературном языке” необходимость в изучении "искусственной переделки русизмов на церковнославянский лад /типа клокол вместо колокол/ и наоборот /морохор вм. мрамор/ в памятниках древнерусской письменности"; [43]

 

 

43. Журнал Министерства народного просвящения, 1984, май.

 

 

69

 

- Русифицированные формы типа влечь /см. влещи/, отвлечь /см. отвлещи/, привлечь /см. привлещи/, пресечь /см. пресещи/, человеколюбие /см. чловеколюбие/, истечь /см. истещи/ и т.д.;

 

- Слова, которые в отдельных этимологических словарях определяются как собственно-русские, древнерусские, восточнославянские или общеславянские, но которые с точки зрения критериев, воспринятых в нашей работе, следует относить к составу староболгаризмов или церковнославянизмов, напр.

беспрекословный, девственный, достославный, возврат, возглас, внимание, исследовать, истощение, исторический, изрядный, имярек, иноземный, искренний, изборник, излишество, измождение, измываться, изначальный, кормчая, кощунство, красноречие, красота, нерадивый, напыщенный, обилие, пакость, пререкаться, первозданный, приязнь, разглагольствовать, распространить, расселина, рассеянный, расстрига, состоять, сокровище, соперник, сухоядец, туземец, таче, усобица, успех, христианин и т.д.;

 

            - Слова, относящиеся к суперстратным следам, которые булгары-тюрки оставили в древнеболгарском и церковнославянском языках, напр.

ваяние, всуе, кумир, капище, сан, суета и др.;

 

            - Слова, получившие распространение преимущественно в древне /и средней/ (болгарской?) и церковнославянской письменности, напр.

набедник, нанебесный, нецелоумный, неглаголание, несажденный, несовестный, некоторичный, немогущий, необрященый, непрекоречивый, неразделение, обиходник, общехранительница, освене, отзнаменовати, отнечаяние, отнудне, охлащати, охрак, оцещение,

 

 

70

 

ожулити, оземствие, оплазивый, пречистолепый, прирадение, пронырие, прокудити, порекати, последование, потщание, прикоснутие, принаждение, прикутание, первобивый, пладне, планиние, подбежище, подплесние, тлапити, точилие, усердствовать, усмихаться, устрабие, ухапати, ущение и т.д.

 

 

            (3)

Третьей задачей отбора лексического материала для словаря явилась критическая оценка данных этимологических словарей, в которых наделяются заимствования из древнеболгарского и церковнославянского языков, данных словарей, в которых заимствования из древнеболгарского и церковнославянского языков обозначаются пометами типа "славенское", "церковнославянское" и т.п., и данных древне /и старо/ русских словарей церковнославянского языка.

 

Упоминалось уже, что в результате критического анализа лексикографических трудов и этимологических словарей внесены ряд коррективов:

 

            а/ слова, охарактеризованные в некоторых этимологических словарях как общеславянские или /древне/ русские образования, отнесены к староболгарским или церковнославянским, напр.

глубина, добродушие, изначальный, исполнитель, иконописец, непременно, обилие, приязнь, распространить, строптивый, сосуд, тридесять, утварь, чернило, хлябь и др.;

 

            б/ слова, определенные как древнеболгарские или церковнославянские в отдельных этимологических словарях, не относятся к их составу поскольку не засвидетельствованы в памятниках древнеболгарской и церковнославянской письменности, напр.

вероятие, издеваться, измышлять, изобразить, изможденный, намерение, образование, препятствие, предок, разбор, разнимать, распределить, разбавить, раздеть, и др.;

 

 

71

 

            в/ слова, представленные в различных словарях с пометами "славенское", "церковнославянское" и т.п., не включаются в состав староболгаризмов и церковнославянизмов, так как относятся к праславянскому фонду лексики, напр.

воевода, вина, вено, гад, глезна, иго, купа, корысть, купина, лихва, мзда, око, персть, секира, сень, стогна, терпкий, туга, тулити, утроба, челядь, чаща и др.;

 

            г/ огромное количество слов, непредставленных в различных этимологических словарях, относятся к составу староболгаризмов и церковнославянизмов на основе установленных критериев, напр.

августский, агарянский, адамантовый, аероходивый, акровистие, алкотный, алтаревный, алтарница, алчебник, анафематисание, ангелоподобный, антидорный, иудейский, иудействовати, истолковать, истребление, исследование, иссушать, изложение, изрывать, изобилие, изображение, израилев, израильский, иносказательный, иностранец, иорданский, искупитель, качественный, кипрянин, каждение, камиларь, коринфияне, кователь, лжеклеветание, лжесведение, лицезрение, лицемерие, лицеприятный, лукавствовать, нарушение, непреклонный, непрекословный, непреодолеваемый, неприкосновенный, неприобщение, неравный, нераждение, неразделимый, неразлучение, некрещеный, неполезный, непоносимый, неправоверный, непознанно, нераздраный, неизящный, неистребление, невластный, неискусный, отбегатель, отдохновение, отломление, отмщение, отнемощи, отплащати, отрезание, отценачальник, очистилище, очищение, отщеславие, обиталище, облагоухати, облачный, облачение, обращение, общехранительница, овощник, огобзование, ожесточение, озлобление, омраза, описание, опленение, осуждение, патриаршество, первородный, первосвященник, пленник, плескание, покаждение, священник, поклонение, посещение,

 

 

72

 

поставление, посредствовать, постник, поучение, превозносить, прегрешать, преддверие, пременять, преплавати, пререкание, пресущество, пресыхать, приведение, приградие, праклякаты, прогонение, приобретение, присовокупить, промышление, растерзать, расхищение, ратоборец, ризохранитель, рассудитель, раболепный, равенствовать, равномерный, развеличать, размешать, размирица, разрешать, разрушение, разъярение, раскачание, раскол, раскольник, распаление, распадение, рассечение, рассельник, растение, страннолюбец, строение, суждение, суетословец, супружество, страстотерпие, соединение, сокровенный, сообщение, сопряжение, состязание, сотворение, спасение, сынобожествие, святотатец, скудоумие, скудение, славолюбивый, сластовредие, снедотворец, собеседник, соблюдение, совершенство, совращение, соглашаться, содружество, составление, составитель, субботний, таибница, творение, творительный, терзание, терпение, толцание, томление, торжественник, трапезарь, требище, трегубый, трезвение, троеестество, трубление, ублажать, убожество, увещать, углаголати, украшение, уловление, умаление, умерщвление, умолчание, умудрение, уподобление, управитель, упражнение, уряждати, усвоение, усечение, услужение, услышание, уставление, устремление, утерпение, участие, учинение, ущедрять, уязвление, финикийский, философский, уверие, удолжение, уречение, усомнение, хитроделец, хрестоубийство, худолюбивый, художествие, черноризство, четверократный, хлеботворец, чернокнижник, худородие и т.д.;

 

            д/ слова, зафиксированные в древнерусских лексикографических трудах типа "Речь Жидовского языка, преложена на Русскую", "Сказание о неудобь понимаемых речах", и т.д.,

 

 

73

 

не используются в нашем словаре, если относятся к праславянским, греческим, древнееврейским и др. источникам, напр.

беда, видеть, дар, мир, аер, аминь, апостол, кидар, митрополия, претор и т.д.

 

 

            (4)

Четвертая задача отбора лексического материала была определена как особенностями языковой ситуации в Древней и Московской Руси, так и характером данного словаря и его предназначением.

 

Указывалось уже на обстоятельство, что в Древней и Московской Руси функционировали две мировоззренчески, функционально, жанрово и структурно разграниченные системы письменно-литературного выражения: церковнославянская на древнеболгарской основе и древне /и старо/ русская на восточнославянской основе и на основе синтеза языковых средств русского народно-разговорного языка, языка народного творчества, языка деловой письменности и церковнославянского языка. В.В.Виноградов отметил в своем докладе на V Международном съезде славистов, что "функции литературного языка в донациональную эпоху могут быть распределены между двумя и даже больше языками /например, старославянский и народный языки у восточных

и южных славян/. Самый характер распределения функции обусловлен социально-историческими причинами." [44]

 

 

44. В.Б.Виноградов, Различия между закономерностями развития славянских литературных языков в донациональную и национальную эпоху, М., 1963.

 

 

74

 

Функции литературного языка в Древней и Московской Руси действительно были распределены между двумя системами письменно-литературного выражения: между церковнославянским языком, который удовлетворял духовные потребности средневекового общества, функционировал в сфере религии, просвещения, науки, частично литературы, был представлен в проповедях, поучениях, житиях и т.п. жанрах и отличался определенными языковыми чертами /напр. наличием неполногласия, слов с начальными -а, -е, -ра и т.д./, и народно-литературным древне /и старо/ русским языком, который удовлетворял светские потребности общества, функционировал в сфере государства, права, дипломатии, военного и торгового дела, делопроизводства, частично светской литературы, был представлен в сводах законов, в договорах, в дипломатических отчетах, в различных официальных грамотах, государственных актах и книгах, в повествовательной и исторической и др. литературе, характеризовался некоторыми языковыми особенностями /напр. наличием полногласия, слов с начальными: -я, -о, -ро и т.д./.

 

Упоминалось и о том, что в системе церковнославянского языка выделялись две разновидности: собственно книжно-литературный церковнославянский язык - язык религиозной, богослужебной и примыкающей к ней литературы, переведенной или созданной главным образом в Болгарии, который устойчиво сохранял свои нормы, и славянорусская разновидность церковнославянского языка, представленная многочисленными оригинальными произведениями древнерусских книжников, в которой процесс русификации протекал более свободно и активно.

 

 

75

 

В системе народно-литературного древне /и старо/ русского языка тоже выделялись две разновидности: язык повествовательно-исторической, повествовательной и исторической литературы, в которой широко использовались определенные церковнославянские средства, и язык деловой письменности с отдельными церковнославянскими вкраплениями. [45]

 

Основными контактными зонами активного взаимодействия и взаимопроникновения лексических средств двух указанных систем письменно-литературного выражения была славянорусская разновидность церковнославянского языка и разновидность народно-литературного древне /и старо/ русского языка, представленная в повествовательно-исторической, повествовательной и исторической русской литературе.

 

При анализе проблем отбора лексического материала необходимо учитывать, что как языковая реальность литературный язык представлен в произведениях литературы и письменности /исторической, повествовательной, проповеднической, богослужебной, деловой и т.д./, что история литературного языка изучает развитие литературного языка в плане языкового употребления, в историко-функциональном плане и в этом смысле она противопоставлена "фонетике, грамматике и семасиологии, изучающим строй языка". [46]

 

Отбор лексического материала обусловлен так же характером и предназначением данного словаря, которой относится к

 

 

45. Ф.П.Филин, Истоки и судьбы русского литературного языка, с.259.

 

46. В.В.Винокур, Избранные работы по русскому языку, М., 1959, с.233;

А.И.Горшков, Теоретические основы историк русского литературного языка, М., 1983.

 

 

76

 

историческим словарям диахронного типа, объединяет и объясняет слова, принадлежащие различным периодам истории русского литературного языка, представляет динамику языкового выражения и предназначен служить справочник пособием при изучении языка различных произведений литературы и письменности.

 

Принимая во внимание все высказанные соображения, мы включили в словарь не только староболгаризмы и церковнославянизмы, которые проникли в систему лексики русского литературного языка, напр. влага, время, воздух, количество, надежда, пространство, расстояние, священник и т.д., или остались на ее периферии, напр. аз, брег, власы, златить, кладезь, младой, нощь, хладный, чрез, и т.д., но и такие, которые засвидетельствованы на этапе использования и представлены эпизодически в отдельных памятниках, напр. адотечный, аероходивьй, алектроглашение?, анагностство и т.д.

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]