МАКЕДОНСКИ ПРЕГЛЕД
год XIV, 1991, кн. 2
 

СЕРБИЗАЦИЯ МАКЕДОНСКОГО ОФИЦИАЛЬНОГО „ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА” (Часть II)

Коста Царнушанов
 

Наиболее известны как сознательные защитники сербизации глава государства ЛАЗАР КОЛИШЕВСКИ, президент Македонской Академии наук и искусств сербоман БЛАЖЕ КОНЕСКИ, секретарь Академии арумын ХАРАЛАМПИЕ ПОЛЕНАКОВИЧ и писатель-арумын ВАСИЛ ИЛЕВСКИ

Колишевски защищает сербизацию в ряде высказываний, сущность которых выражают и следующие слова из его речи в г. Белес: “Сегодня македонский язык не может быть изолирован от взаимовлияния языков югославских народов... Отставшие в развитии нации всегда подвергались влиянию более развитых языков... Примером тому болгарский язык, испытывавший влияние греческого и русского языков”. Следовательно, и македонский язык будет подвержен влиянию сербо-хорватского.

Васил Илевски - еще более ревностный сторонник сербизации. Его позиция отражена в следующих высказываниях: “македонский язык - язык открытый, он широко открыт для разных элементов из любого языка, близкого или далекого... Это одно из условий его относительно богатого словарного фонда... В содружестве с более развитыми языками он находит неоценимую опору. Культурная активность других языков в Македонии - одно из условий быстрого и успешного оформления македонского литературного языка... Вдохновляюще и поучительно воздействует пример Вука Караджича”, сербского языкового реформатора.

Но в Македонии ни албанский, ни турецкий язык по своей природе не могут взаимодействовать с македонским; следовательно, открытость будет только по отношению к сербско-хорватскому, который в силу своего превосходства утопит его в своем море.

И действительно, патриотическая македонская интеллигенция осознала эту опасность. Главным выразителем тревоги стал д-р Йонче Йосифовски; особенно важны следующие слова из его большой статьи: “Наш литературный язык находится в специфическом положении, которое редко встречается у других народов: ему постоянно угрожает наплыв разнообразной литературы на сербско-хорватском языке, передач по радио и телевидению из сербско-хорватской области... Это поток, который выливается на нас ежедневно, врывается в нашу языковую среду, разрушает установленные нормы, подрывает лексический фонд, сокрушает, уничтожает смысл специфического, не выразимого на других языках... Наш язык в опасности. Под угрозой наше национальное бытие, наше существование”.

Присоединение к этой тревоге ряда других македонских интеллигентов говорит о развитии борбы против сербизации - против употребления сербских слов, выражений и языковых форм. Приведенные образцы поэтических произведений македонских писателей, произведений, в которых нет сербизмов, показывают, что перед нами болгарская региональная поэзия.
 

[Previous] [Next]
[Back]