Полог и его болгарское население

Афанасий Селищев

 

 

V. Говоры Полога

 

5. (Призренская Гора и Средская и Сириничская жупы)

 

а) Призренская Гора. Ее население. Процесс омусульманивания и обалбанивания населения —  Славянские села Горы —  Черты говора горян

б) Средская и Сириничская жупы. Села Средской жупы —  Села Сириничской жупы —  Население. Состав славянского населения. Старожилы и пришельцы —  Фамилии —  Черты речи славянского населения Средской и Сириничской жуп. Элементы болгарско-македонские и сербские

 

а) Призренская Гора

 

На север и запад Шар-планина спускается в котловины, в которых расположились шар-планинские жупы :

Сиринич — на север от Люботена, около верхнего течения Лепенца,

Средская жупа — на сев.-западе около верхнего течения Призренской Бистрицы,

Гора — на запад от Шар-планины, на север от Бабашницы, на юг от Средской жупы, на юговосток от Коритника;

по правую сторону Плавы, у Коритника и Цвилена находится обалбанившееся Ополье (Ополе).

 

Теперь эти жупы входят в состав Шар-планинского, Неродимского и Горского срезов Косовской области. Много сел этих жуп на ряду с другими призренскими селами отписаны были Стефаном Душаном монастырю арх. Михаила и Гавриила [1]. Упоминаются некоторые из них и в других хрисовулах.

 

Население Горы издавно занимается преимущественно скотоводством. На это занятие указывает и хрисовул Стефана Душана. В новое время албанские грабежи и насилия заставили

 

 

1. Ст. Новаковић. Законски споменици, стр. 683—701.

 

 

406

 

горян сократить занятия скотоводством. Много мужчин уходит на заработки в соседние страны, — в Болгарию (до мировой войны), в Румынию, Сербию [1].

 

Теперь население Горы мусульманское. Это — торбеши. Так называют их турки, албанцы и славяне-христиане соседних местностей [2].

 

Омусульманивание населения в Шар-планинских жупах происходило в течение XVI—XIX вв. Во время правления могучего Кукли-бега в первой половине XVI-го в. много жителей Ополья и Горы вынуждено было принять мусульманство. Весьма тяжко для христианского населения в Призренском крае было и время Синан-паши, уроженца Вилны (в области Люмы) [3]. Ослабление славянского элемента в этом крае вызвано было австро-турецкими войнами, усилением разбойнического албанского населения тут, произволом представителей турецкой власти, упадком церковной организации. В Горе в XVIII-м в. уже не было священников. Изредка только появлялся там в селе Брод поп Синадин из средской Локвицы, чтобы выполнить некоторые требы для державшегося там христианского населения. „Айде, доша поп да не крсти!” — говорили дети, подросшие, но еще не крещенные [4]. Рашско-призренские фанариотские митрополиты XIX-го века занимались больше поборами, а не помощью населению [5]. В течение

 

 

1. Об этих жупах см.: И. С. Ястребов, Стара Сербия и Албания, стр. 80—106.  В. Кѫнчовъ, Гора. (Трудове на Българското природоизпитателно дружество, I, 1900. София, стр. 99—103).  J. Цвијић, Основе за географију и геологију Македоније и Старе Србије, III, стр. 1088—1110.  Йорд. Ивановъ, Българо-албанска етнична граница. (Макед. прегледъ, год. I, кн. 4, стр. 42—44).  Fr. Seiner, Ergebnisse der Volkszählung in Albanien. (Schriften der Balkankomrrtission. XIII. Wien. 1922). — Статистические сведения по переписи 1918 г., стр. 54—56.

 

2. Торбешами зовут болгар-потурченцев в Дебрском, в Скопьском и Положском краях (см. выше). О названии „торбеши” (от „торба”), — о названии, идущем, может быть, от прежних богомил, см. у проф. Й. Иванова: „Българетѣ въ Македония”, стр. LIX. Как параллель, проф. Иванов указывает на имя funda, которым называют албанцев-католиков, бывших раньше богомилами. Сравн. греческое название богомил φουνδαἷται.

 

3. И. С. Ястребов, Синан-паша и Кукли-бег. (Гласник Срп. уч. друштва, XLIII). Его же. Стара Сербія и Албанія, стр, 84—86.  П. Костић, Два Синана. (Јужна Србија, I, № 5, Скопље, 1922, стр. 164).

 

4. П. Костић, Потурчењаци. (J. Србија, I. № 5, стр. 163).

 

5. Срећковић, Владике фанариоти Рашко-Призренске епархије од 1818—1854 год. Беогр., 1881.

 

 

407

 

некоторого времени переход в мусульманство был внешним : население питало надежду на возвращение в христианство: тайно выполняло христианские обряды, чтило иконы, возжигало свечи, вписывало своих родителей в монастырский помянник. „Фазлија Лукич пишет отца Михаила и брата Станка и сестру Николету”. „Иса Дуркович пишет своих родителей Тому и Стою”. Это — потурченцы из села Гунцата в Подримском срезе поручают монахам монастыря св. Троицы около Мушетишта (в Подгорском срезе) поминать своих родсвенников на святой литургии [1]. „Последняя душа христианская в с. Броде испустила дух в конце 1855 г. (по сообщению П. Костића — в 1857 г.) — старушка Божана (Мария), которая жила до своей смерти между своими детьми, внучатами и родственниками потурчившимися. Сыновья ее Станко называется теперь Селим, Гаврил — Халилем, дочь Катарина Кадимою, а другая дочь не имела имени христианского. Отец ее Якуб (Анастас) не допустил назвать ее христианским именем и крестить, хотя никак не мог потурчить свою жену Божану а их мать” [2].

 

Население Горы находилось издавна в близких отношениях с населением Горной Реки и других дебрских местностей, а также с населением Горного Полога. „Торбеши этих мест [Горы] по виду и одежде совершенно одинаковы с торбешским и болгарско-христианским населением Горного Дебра”. [3] Общие черты отражаются и в языке горян, дебрян (горных) и горно-положан.

 

Среди населения Горы распространено знание албанского языка. В некоторых селах совсем вышла из употребления славянская речь, как это произошло в Ополье и в Г. Реке. Но в ряде сел Горы славянская речь не уступила места албанской. Славянская речь держится в следующих селах этого края: Брод, Зли-поток, Рестелица, Крушево, Шиштевец, Глобочица, Борйе, Орешек, Црнолево, Запод, Кошаришта, Пакиша, Оргоста, Очикле, Оркюша, Враниште, Млика, Бачка, Диканци, Куколяне, Лештане, Любо[в]ишта, Радеша, Крако[в]ишта, Крстец, Врапча (Рапча, Врабча), Ново-село.

 

 

1. П. Костић, Потурчењаци, стр. 164.

 

2. Ястребовъ, Ст. Сербія и Албанія, стр. 96.

 

3. В. Кѫнчовъ, Гóра. (Трудове на Българ. Природоизпит. Дружество. I, стр. 102).

 

 

408

 

Наши сведения о чертах речи горян весьма скудны. [1] Но те немногие диалектологические данныя, которыми мы располагаем, ясно обнаруживают основу говора горян, общую с говорами македонского населения.

 

1) Теперь в речи горян находятся слова с к’, г’ вместо *tj, *dj: кук’а. . . Так и по говорам северной и центральной Македонии. Но раньше не только у населения Горы, но и сел, находившихся далее на северо-запад, к Призрену и даже западнее его, представлены были в речи сочетания с шт, жд, как было показано выше (стр. 329—330), на географических названиях сел Призренского края: Гражденик, Ображда, Любижда, Селогражде, Чрѣвоглажде (хрисов. Стефана Душана), Торажда (село и местность), Добрушта, Небрегошта, Сѣножештане (хрисов. Ст. Душана). Сочетания с шт, жд имела речь и населения, еще ближе находившегося к населению западной Македонии, — речь горян.

 

2) о вместо ъ : вошка, сон, дош, пéсок, вóсок.

 

е вм. ь: лéсно, дéнеска, óцет, óвес. Сравн. географические названия с -ек, -ец: Орешек. Крстец, Шиштевец. Географические названия с -ец держатся и далее на севере и северо-западе.

 

Употребляются слова и с иной заменой ь, с сербской: пъс или пас (*pьsъ).

 

3) а вм. ѫ: пáі̯ак, і̯áглен (ѫгль); суф. -на, окончание аор.-имперф. -[х]а : останаа; местоим. і̯а (ѭ); окончание „общего падежа” (винит. пад.) на -а в основах на -а: сос девоі̯ка.

 

 

1. Замечания И. С. Ястребова в его книге: „Стара Сербія и Албанія”, стр. 95: — дожд, пас (пьсъ), предлог сос, творит. пад. передается посредством сочетания — сос и формы общего пад. имени: сос девојка. 2) Указание Н. А. Начова на кеде в говоре горян. Псп. XXXIX. 1892, стр. 419, прим. 3) Общие указания В. Кънчова (Трудове на Българ. природно-изпит. дружество I, стр. 102: „Говорътъ имъ е много чистъ, запазенъ е отъ арнаутски примѣси и носи всички отличия на дебърското (!) българско нарѣчие”. 4) Замечания проф. Й. Иванова (Македонски прегледъ, I, кн. 4, стр. 43. „Вокалната система е като въ скопската Блатия и въ Каршияка. Речникътъ е сѫщо такъвъ”. 5) Замечания и несколько примеров в статье проф. Ст. Младенова: Bemerkungen über die Albaner und das Albanische in Nordmakedonien und Altserbien (Balkan-Archiv, I, 1925, стр. 95). Несколько примеров, записанных им в Горе, он любезно сообщил мне в письме. Выражаю глубокоуважаемому коллеге мою сердечную благодарность.

 

 

409

 

От давнего времени сохранилась, как и в Пологе, Глобóчица, с о вм. ѫ (см. выше, стр. 318).

 

С е (ä) произносится кеде, как в западной полосе Македонии.

 

В Горе находится теперь много слов с сербской заменой о̨, — с у: кук’а, i̯уже. . .

 

4) tł̥t > tъłt > tъu̯t > tъvt. — жъ́фто, пъ́вно, въ́вна, съ́взе; сълнце > сънце. Заимствование: вук.

 

r̥t- > ъrt, tr̥t > tъrt. — ърш, ържоі̯, Кърстец.

 

5) ovi или оu̯і утратило v или u̯. — ъ̀ржоі̯, Л᾽убóишта, Кракóишта.

 

6) Система склонения такая же, как и в Македонии и Болгарии. — кáжаф на швáбовци, сос девоі̯ка, со сан’и го вóзиме.

 

Окончание -овци во множ. для членов общественной группы. — швабовци.

 

Фамилии жителей Горы имеют такое же образование, как и в Македонии, — с окончанием — овци (-евци): Куковци, Чучулевци, Штањовци и др. [1]

 

В окончании формы именит. множ. имен жен. р. на -а отражается немакедонская черта, -е: съвзе. С таким окончанием употребляется эта форма и у торбешей Дебрского края.

 

7) Местоимения. Винит, муж. и средн. рода ед. го. Винит. жен. р. ед. і̯а, а. Винит, множ. для всех родов ги.

 

8) Членные формы имен и местоимений. Трех видов членные элементы: -от, -та, -то...; -ов, -ва...-, -он, -на, -но...

 

Особенностью горянских говоров является то, что вместо -те -ве, -не в муж. р. находится -ти, -ви, -ни, под влиянием окончания и именной формы: ъ̀ржоі̯ти, óвсите, но парете.

 

9) -ме — окончание формы 1 л. множ. ч. — вóзиме. збóриме.

 

10) -[х]а — окончание формы 1 л. множ. ч. в имперф. и аористе. — стáнаа.

 

 

1. П. Костић. Црквени живот православных срба у Призрену и њéговој околини у XIX веку. Беогр; стр. 48.

 

 

410

 

11) Сочетания кратких форм местоимений (го, му . . .) с формой имени в вин. и дат. — пáрете си ги даф ; со сан’и го вóзиме жи́тото.

 

12) Акцент на 3-м слоге.

 

Фразеологический характер ударения : акцент объединяет определенным образом слова во фразе: — зли́-поток; коби́лата колку ке á-дадеш? дéнеска ли си́-дошол ; откéде-е? даш има и́-тамо. (Срав. то же явление на западе Македонии).

 

б) Средская и Сириничская жупы

 

Наконец, несколько кратких замечаний о говорах в районах, находящихся на севере и сев.-востоке от Горы, — в Средской и Сириничской жупах. Население этих жуп составляют славяне и албанцы. Села Средской жупы: Средска, Планяне, Живиняне, Речане, Небрегоште, Мушниково, Горне-Село, Драйчичи, Локвица, Любине. Манастирица, Стружье. Больше половины всего населения этих сел составляют мусульмане, значительная часть которых является омусульманенными славянами. Из славянских родов (фамилий) в Средской и Сириничской жупах одни живут издавна тут, другие переселились сюда в течение последних 150—200 лет [1]. В Средской жупе водворилось много переселенцев из метохийской и косовской Старой Сербии, — около 35,5 %. Родоначальники одной фамилии пришли из Черногории (от Никшичей). С юга, из-за Шар-планины, происходят всего б фамилий (из них 3 из Полога). Одна семья пришла сюда из Скадра и прозвалась Бугаричами. По наблюдению проф. Цвиича, переселенцы были активнее, обладали большей жизненной энергией по сравнению со старожилами. И размножались они сильнее старожилов. При этом наибольшей энергией отличались переселенцы с сев.-запада.

 

В Сириничской жупе находятся следующие села: Готовуша, Вича, Драйковце, Беревце, Сушиче, Д. Битиня, Г. Битиня, Штрпце, Яжинце, Севце (Селце), Врбештица, Фирая, Брод, Коштанево, Ижанце, Бурник, Семане. Около 1/3 числа домов принадлежит албанцам. Скотоводство — главное занятие

 

 

1. Пользуемся данными, собранными проф. Й. Цвиичеи. См. „Основе за географију и геологију Македоније и Ст. Србије, III, стр. 1099—1110.

 

 

411

 

жителей. Старожилы в Сириничской жупе представляют 41 фамилию — 34,77 % всего славянского населения. Прочие семьи — потомки переселенцев. Переселенцы были тут из Призренского края, из Дяковичского округа, из Гусинья, Печи, из Черногории, из Боки Которской. Указано 28 фамилий переселенцев с запада и сев.-запада. С юга, из-за Шар-планины было всего 6 фамилий (из них 4 из Полога). Албанцы пришли сюда из Люмы, из Горы и из других областей.

 

Итак, состав славянского населения в Средской и Сириничской жупах представляет 3 элемента: потомков старожилов, потомков пришельцев с сев.-запада и потомков пришельцев с юга. Переселенцы с юга не были значительны ни по своему количеству, ни по своей жизненной активности. Не они давали тон в общественной и бытовой жизни и в языковой деятельности. Преимущество принадлежало переселенцам с сев.-запада, из областей сербских. От них усваивались прочим населением и особенности их речи. Эти разные этнические элементы отражались и в форме фамильных названий. Большинство фамилий в Средской и Сириничской группах окончивается на -ић. Но имеются и фамилии на -ов, (-ев), -овци (-евци), — фамилии старого населения, представлявшего общие черты с населением Македонии и Болгарии: Богайчеви, Гличеви, Дерибикови, Дурлеви, Ђурћеви-Кућанови, Ивкови, Йоцкови, Новчеви, Павлеви, Пуркеви, Репинови, Славкови, Стакоћеви-Редићи, Шавайкови; Даћевци, Райћевци, Симоновци, Синиковци, Качиновци (Сирин. жупа), Вуканови, Ђурћеви, Павлеви, Ђуклеви; Поповци, Ашановци, Дуровци, Йаневци (Сред. жупа).

 

Мы не можем объяснять фамильных названий на -ов, -овци, как фамилий, принадлежавших только переселенцам из Македонии. Выше (стр. 391) было указано, что в Сириничской жупе patronymica на -ов употреблялись и в XVI-м веке.

 

Население Средской и Сириничской групп представляет в свей речи черты двух языксвых групп: сербской и болгарской, в частности болгарско-македонской. Черты болгарско-македонские не привнесены сюда переселенцами из Македонии в течение последних 150—200 лет: эти черты были свойственны типу давней речи славян Средской и Сириничской жуп, — речи старожилов. Некоторые черты этой речи вышли из

 

 

412

 

употребления: усвоены были черты речи пришельцев с сев.-запада [1].

 

Наши сведения о говорах Средской и Сириничской жуп скудны и недостаточно определенны. Данныя, относящиеся к этим говорам, извлечены из сборника П. С. Ястребова: „Обычаи и пѣсни турецкихъ сербовъ”, — из песен, загадок, из писем, идущих из этого края. Разумеется, песни — ненадежный лингвистический материал. Но всё же, следует полагать, что черты, повторяющиеся в языке песни и отражающиеся в загадке и в письме, представляют черты обиходной речи.

 

Извлечены и некоторые указания из писем, напечатанных в брошюре Срећковића: „Владике фанариоти”.

 

Некоторые черты болгарско-македонских говоров, представляемые в речи Средской и Сириничской жуп, а также и по другим местностям Призренского края.

 

1) шт, жд вм. *tj, *dj в названиях сел. В Средской жупе имеется село Небрегошта. О других названия см. выше, стр. 329—330.

 

2) сос — в Сириниче, Средске и далее на запад. Многочисленные примеры с несомненностью свидетельствуют об итом виде предлога. — сось харно, сосъ хакъ, сосъ хадетъ (письма).

 

В записях Ястребова этот предлог представлен в виде сес: сес Марко (260), сес Марка (281), сес његово големо јунаство (280), сес сватови (273). Происхождение этого е неясно.

 

-ец, -ен вм. -ьць, -ьнъ. — братец (Я. 258), Шарец (Я. 258), ноћес (Я. 273); Ђаковецъ, отецъ (письмо из Призр. Я. 501—502). Названия призренских сел: Нашец, Тупец, Кострец, Лесковец, Бозец, Котец.

 

марен, премарен, јаден, красен, болен, сетен (Я. 119, 262, 264, 268, 271).

 

 

1. Проф. Йов. Цвиич, вслед за И. С. Ястребовым (Ст. Сербия и Алб., стр. 101), полагал, что на язык средчан и сириничан „утицао je бугарски”, во время пребывания мужчин из Средско-Сирин. края на заработках в Румынии и Болгарии. (Основе, III, 1103, 1106). Это объяснение разных языковых элементов в речи средско-сириничского населений мы не можем принять : в речи этого населения представлены не только черты общеболгарские, но и типичные македонские; в Македонию же на заработки средчане не ходили.

 

 

413

 

В отдельных словах въ корне е вм. ь. — баба шепоти (Я. 593).

 

Обычно в корне -ъ вм. ъ, ь, как на юго-востоке Сербии. — сън́, дън, лъсно, тъвница.

 

3) Лабиализация конечного ъм : ъм > ом. — сом ; ja сом газив (Я. 255); ja сом прескитала (Я. 268); де сом врзав (Я. 269).

 

Лабиализация вторичного ъ в конечном слоге ъв : мртов (Я. 278).

 

4) а вместо ъ < ѫ в окончаниях, а) в окончании общего падежа ед. ч. имен на -а: пита своја стара мајка (Я. 253); за мајкина душа (Я. 252).

 

в) н’а местоим. ж. р. винит. ед. ѭ. — пред ња (Я. 273), сес ња (Я. 257). Но и гу.

 

c) глагольный суффикс -на-. — починала (Я. 177), пукнало (Я. 117), увенала (Я. 253), изникнала (Я. 269), дотекнала (Я. 274), обрекнав (Я. 275), усписна (Я. 254).

 

d) -ат в окончании формы 3 л. множ. наст. вр.; — са = сѫтъ (Я. 261): оне не са две добре девојке, оно ти са две але големе; да са живи (Я. 264); црне димије се кроз кућа ваљат (Я. 593).

 

e) [х]а в окончании имперф. и аориста. — два жива огња горе ja, девет се брата делеја (Я. 119); дигоа, учини ja, чаша наздравија (Я. 267), повикаа (Я. 257), слегоа (Я. 260) и др.

 

5) Утрата v (u̯) между гласными. — одгоара (Я. 263), одгаара (Я. 253 и др.; оа > аа).

 

6) губной согл. + l᾽ + гл. > губн. согл. + ј + гл.; мј > мн᾽. — земња (Я. 258); село Ретимња на сев. от Призрена. (Сравн. передачу названия этого села в хрисовуле Стефана Немани конца XII в.: Ретимља; Закон. споменици. 384).

 

7) Система склонения. Употребление общего падежа с предлогами. — из робство избави (Я. 254); под јела зелена (Я. 266).

 

8) Окончание -ин᾽а в именах среднего рода. — сиротиња (два раза в письме из Призрена; в этом же письме — ђаковецъ, отецъ. Я. 501).

 

 

414

 

9) Сравнительная степень прилагат., наречий и существительных образуется посредством по + основная форма. — поболи јунак (Я. 265), подебелев (Я. 280), побрго, повисоко, поповише, поарно (Я. 280, 269, 256), по-јунак (Я. 280).

 

10) Глагольные основы на -ува-, -уje-. — кажуала, веруала, говорује, борч учинује (Я. 253, 276, 254, 255).

 

11) Окончание формы 1 л. ед. наст. вр. -ам. — седам, пренесам, но 2 л. — изнесеш (Я. 262, 275).

 

12) Форма 3 л. мн. оканчивается согласным -т. — ваљат (в загадке). Не ясно появление гласного е, который обычно находится в записи песен. — может, једет, тице појет, идет, молет, фаљет, пиштет (Я.). — -ет и в основах на -а: питајет, искајет, излезајет, викајет.

 

Нужно бы знать, обычного ли образования этот гласный е? Не есть ли это или , или не были ли такие гласные в более раннее время? Если это так, то гласный ( > е) получился вместо ъ (из ѫ) после мягкого согласного. На такой процесс появления ( > е) указывает мягкость согласного в формах мол’ет., фал’ет, явившихся вместо мол’ът, фал’ът. Указывает на это и существующее в Средской жупе сочетание для 3 л. множ. ч. с окончанием ᾽ат в основах на -і: вал᾽ат. Если допустить, что е обязано аналогии с формами основ на -і (молет . . ,). то не объяснима будет мягкость согласного: мол’ет. Говоры юго-восточной Сербии на возникновение этого окончания не влияли. В говорах средских, сириничских и других призренских употребляются формы 3 л. мн., пришедшие с севера, но эти формы имеют окончание -ав: они вечерав, момци метав камења, деца игра играв (Я. 260, 269) [1].

 

13) Причастие на -ле в множ. ч. для муж. р.: калуђери просетиле, [Марко и Огњан] лов ловиле, турци превариле (Я. 257, 259, 280).

 

 

1. О формах на ау, -ав, -ев, -ив в южно-моравских говорах см. в книге А. И. Белића: Дијалекти источне и јужне Србије, стр. 514—515.

 

 

415

 

14) Двойные формы местоимений. — немој мене ти да ме продадеш (Я. 255).

 

Из других черт отметим следующие.

 

a) л > в в конце слога. — весев, дебев, цев, жав ( в < л < ль ) (Я. 246, 272, 280, 592, 275), учив, упазив, (Я. 262, 260) ; грозд ев — опет цев остав (Я. 592). Село Севце вм. Селце.

 

b) лу в сочетаниях слунце, слузе (Я. 253, 279). В соседнем крае, в северном Ополье, находится село Заплужје. В хрисовуле Стефана Душана оно дважды упомянуто: Запльжане, -и (Закон. Спомен. 683, 700).

 

Сочетания с лу предсталяют говоры южноморавской группы и некоторые говоры Старой Сербии. [1]

 

c) Причастие прош. вр. ед. ч. муж. р. оканчивается на -в из -л или как в соседних краях на сев.-западе и на севере — на -ja. — пошов, упазив, учив (Я. 259, 260, 262). весев бија, да-л си видев, да-л си разумеја, плакаја—плакав, говорија (Я. 264, 273, 265, 260). Поп Танаско из средского села Локвицы писал в 1838 г. „Попе Уроше да разумишь добро що пише: доша протосинђелъ владикинъ у Севце, чека те тебе, да га проведешь по бачила; усога (= ја сом га) провея прозъ мое, и ти да дођешь брего (брго) за 1 саать у Севце. . . Имешъ да узмешъ от масло”. [2]

 

На севере от Призренского края причастие прош. вр. на -ja было уже в XVI-м. в., как свидетельствует запись одного жителя в Новобрде: узесмо ѿ Вука что е дужнъ біа за вино . . . д҃. [3]

 

-ja в форме причастия прош. вр. ед. ч. муж. р. — не фонетического происхождения, появилось под влиянием других форм глагола. Так ли обстояло дело, как представляет проф. Белич [4], трудно сказать за отсутствием достаточно полных

 

 

1. А. Белић, Дијалекти источне и јужне Сербије, стр. 114—116.  О. Broch, Die Dialekte des südlichsten Serbiens. 89. Дијалектолошки Зборник II. 471.  Сeлищев, Очерки по макед. діалектологіи. 72.

 

2. Срећковић, Владике фанариоти, стр. 27.

 

3. П. Г. Васенко, Сербские записи на греческой рукописи XV в. (Известия Ак. Наук СССР. 1928 г. № 1, стр. 35).

 

4. Дијалекти, стр. 599—610.

 

 

416

 

сведений о говорах Призренского края и соседних с ним на севере. В Средской и Сириничской жупах причастие на -ja не представляет собою результата процесса, происшедшего в среде этого говора: форма на -ja занесена сюда. Сочетание -ja средчане и сириничане не воспринимают как формальный элемент причастия прош. вр. ед. ч. муж. р.: это -ja конкурирует вообще с конечный -в форм местного происхождения; с -ja говорят, хотя и редко, и форму именит. ед. муж. р. прилагательных: весев и весеја (Я. 271). Так и в говорах Косовского края (до Лаба): остаја, викаја, доша и дошаја, приходија, не смеја, а также: цеја сат („целый час”), пепеја („пепел”) [1].

 

 

1. Б. Нушић, Косово. (Књиге Матице Српске. № 6, 1902, стр. 154—155, 152).

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]