Asociaţia slaviştilor din Republica Populara Romîna

Romanoslavica V

Bucureşti 1962

 

РЕЗЮМЕ

 

ISTORIE

    I. STUDII ŞI COMUNICĂRI
1. Acad. P. Constantinescu-Iaşi, Relaţiile romîno-sovietice  6
(Акад. П. Константинеску-Яшь, Румыно-советские отношения)

2. Ecaterina Cimponeriu, Ecoul victoriei Marei Revoluţii Socialiste din Octombrie la Reşiţa  15
(Екатерина Чимпонериу, Отклик победы Великой Октябрьской Социалистической революции в Решице)

3. L. E. Semeonova (Moscova), Stabilirea legăturilor diplomatice permanente între Ţara Romîneascâ şi Rusia la sfirşitul secolului al XVII-lea şi începutul secolului al XVIII-lea  29
(Л. Е. Семенова, Установление постоянных дипломатических связей Валахии с Россией в конце XVII и в начале XVIII вв.)

4. Tr. Jonescu-Nişcov, Scrierile lui Boleslav Hasdeu în limba rusă  53
(Тр. Ионеску-Нишков, Произведения Болеслава Хашдеу на русском языке)

5. P. P. Panaitescu, Unirea Principatelor Romîne, Cuza Vodă şi Polonii  71
(П. П. Панаитеску, Объединение румынских княжеств, государь Куза и его политика по отношению к полякам)

6. Constantin N. Velichi, Ştiri şi documente inedite asupra mişcării revoluţionare de la Brăila din 1841  85
(Константин Н. Велики, Новые данные о революционном движения в Брэиле 1841 г.)

7. Al. Vianu, Cu privire la hatişerifurile de privilegii acordate Principatelor Romîne în anul 1774  121
(Ал. Виану, Относительно распоряжений (хатишерифов) о привилегиях, данных румынским княжествам в 1774 году)

8. Valeria Costăchel, Participarea ţăranilor moldoveni la răscoala cazacilor din anii 1702—1704  131
(Валерия Костэкел, Участие молдавских крестьян в казацком восстании 1702—1704)

9. Petre Ş. Năsturel, În legătură cu unele danii de la Ştefan cel Mare  143
(Петре Ш. Нэстурел, Относительно некоторых пожертвований Стефана Великого)
 


    II. DOCUMENTE-MATERIALE

10. Tr. Ionescu-Nişcov, Două documente inedite din prima jumătate a secolului al XVI-lea  151
(Тр. Ионеску-Нишков, Две новые грамоты первой половины XVI века)

11. Şt. Ştefănescu, Un document recent descoperit privitor la recrutarea mercenarilor de Către Mihai Viteazul  157
(Шт. Штефэнеску, Новооткрытая грамота относительно вербовки наемных солдат Михаилом Храбрым)

12. Sava Iancovici, Din legăturile lui Miloş Obrenovici cu Ţara Romineascâ  163
(Савва Янкович, Данные о связях Милоша Обреновича с Валахией)
 


    III. MISCELLANEA

13. Vladimir Diculescu, Din legăturile lui G. S. Rakovski cu bulgarii din Brăila în 1861  179
(Владимир Дикулеску, К вопросу о связях Г. С. Раковского с брэильскими болгарами в 1861 г.)

14. Victor Papacostea, O şcoală de limba şi cultura slavonă la Tîrgovişte în timpul domniei lui Matei Basarab  183
(Виктор Папакостя, Школа книжнославянского языка и культуры в Тырговиште, во время правления Матея Басараба)
 


    IV. RECENZII

    V. NOTE BIBLIOGRAFICE
 

 

1. РУМЫНО-СОВЕТСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

(Резюме)

Акад. П. Константинеску-Яшь

 

 

Новые, социалистические по содержанию, отношения между Румынией и СССР, продолжающие давние исторические связи между румынским и русским народом, — это сотрудничество, основанное на дружбе и доверии, какого не знала история румынского государства.

 

Сотрудничество осуществляется в разных областях жизни : политической, экономической, культурной — в форме соглашений и договоров, подписанных в течение 17 лет, начиная с сентября 1944 года и вплоть до наших дней. Приведем несколько важнейших факторов из короткой, но богатой событиями истории румыно-советских отношений.

 

- Соглашение о перемирии от 24 сентября 1944 года;

- взаимодействие воинских частей на западном фронте — румынские войска вместе с советскими войсками принимали участие в освобождении от гитлеровских захватчиков Трансильвании, Венгрии и Чехословакии ;

- восстановление дипломатических отношений между СССР и Румынией 6 сентября 1945 года ;

- поддержка, оказанная Советским Союзом Румынии на Парижской мирной конференции летом 1944 года ;

- признание румынского правительства на Московском совещании министров иностранных дел в декабре 1946 года;

- создание Совромов, экономических обществ нового типа, которые в течение ряда лет (1948—1956) оказывали огромную помощь румынской экономике в деле строительства социализма ;

- подписание договора о дружбе с СССР 4 февраля 1948 года ;

- вступление и участие Румынии наряду с СССР и другими европейскими социалистическими странами в Совете экономической взаимопомощи (1949) ;

- участие Румынии и Варшавском договоре.

 

 

1. LES RELATIONS ROUMANO-SOVIÉTIQUES

(Résumé)

Acad. P. Constantinescu-Iaşi

 

 

Renouant le fil des rapports historiques qui rattachent de longue date les peuples roumain et russe, les nouvelles relations, socialistes dans leur contenu, établies entre la Roumanie et l'U.R.S.S. sont caractérisées par une collaboration d'un type qu'on ne rencontre pas dans le passé roumain, une collaboration fondée sur la confiance et l'amitié.

 

Ces relations s'exercent dans diverses directions en matière de politique, d'économie, de culture. Elles embrassent tous les genres d'activité et revêtent des formes que concrétisent des accords et des conventions conclus au cours des 17 dernières années, depuis septembre 1944 jusqu'aujourd'hui.

 

- La convention d'armistice du 24 septembre 1944;

- la collaboration militaire sur le front de l'ouest où les armées roumaines combattirent aux côtés des forces soviétiques pour libérer la Transylvanie, la Hongrie et la Tchécoslovaquie du joug hitlérien;

- la reprise des relations diplomatiques entre l'U.R.S.S. et la Roumanie le 6 septembre 1945 ;

 

13

 

 

- l'appui accordé à la Roumanie à la conférence de la paix de Paris durant l'été 1946 et la reconnaissance du gouvernement roumain à la conférence des ministres des affaires étrangères à Moscou en décembre 1946;

- la création des „Sovroms", Sociétés économique d'un type entièrement nouveau qui pendant plusieurs années furent d'un secours énorme pour l'économie roumaine dans la voie du socialisme (1948—1956);

- la signature du traité d'amitié avec l'U.R.S.S. le 4 février 1948;

- l'entrée et la participation de la Roumanie dans l'organisme de collaboratioii et assistance économiques réciproques aux côtés de l'U.R.S.S. et des autres états socialistes d'Europe (1949) ;

- l'adhésion de la Roumanie au traité de Varsovie, tels sont quelques uns de chapitres saillants de l'histoire, courte mais riche, des relations roumano-soviétiques.

 

 

 

2. ОТКЛИК ПОБЕДЫ ВЕЛИКОЙ ОКТЯБРЬСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ РЕШИЦЕ

(Резюме)

Екатерина Чимпонериу

 

 

Победа Великой Окгябрськой Социалистической Революции оказала решающее влияние на распространение гигантской революционной волны, вызванной всеобщим обострением капиталистических противоречий в период первой мировой войны.

 

25

 

 

Целью настоящей работы является описание одного из событий, произошедших под влиянием победы русского пролетариата, и ее отклик в одном из старейших и крупнейших промышленных центров нашей страны — Рещице.

 

Короткий период между ноябрем 1917 года и ноябрем 1918 года ознаменовался целым рядом событий, представляющих собой поворот в истории рабочего движения Решицы.

 

Начиная с первых дней ноября 1917 года, в Решице, как и во всей Трансильвании, находившейся в этот период под гнетом господствующих классов австро-венгерской монархии, произошел ряд крупных демонстраций, в которых народные массы высказывали свою солидарность с Октябрьской Революцией, требуя в то же время принятия мирных условий, предложенных Советской Россией, демократических свобод и права на национальное самоопределение.

 

Борьба решицских рабочих в революционную защиту молодого социалистического государства, за социальное и национальное освобождение и за окончание империалистической войны продолжалась в течение всего 1918 года. Почти беспрерывный ряд забастовок и демонстраций, организованных рабочими Решицы, во главе с выдвинувшимися из их среды революционными элементами, привел к сокращению военного производства габсбургской империи, способствуя таким образом ее разложению.

 

В ноябре 1918 года рабочие Решицы приняли участие в буржуазно-демократической революции, вызвавшей гибель Австро-венгерской империи, основой которой служил гнусный классовый и национальный гнет.

 

Автор передает эпизоды борьбы решицских рабочих, в декабре 1918 года, с интервентами Антанты.

 

Описываются также аспекты борьбы рабочих за отделение Трансильвании от Венгрии и присоединение ее к демократической Румынии.

 

В течение многих лет, начиная с времен революционного подъема, после победы Великой Социалистической Революции в России и до победы вооруженного восстания, руководимого Румынской Коммунистической Партией, в августе 1944 года, в условиях освобождения нашей страны доблестной Советской Армией, решицский пролетариат, один из крупных передовых отрядов рабочего класса нашей страны, во главе с коммунистами, вел решительную и упорную борьбу против капиталистической эксплуатации, за демократию и социализм.

 

 

2. L'ÉCHO DELA VICTOIRE DE LA GRANDE RÉVOLUTION SOCIALISTE D'OCTOBRE À REŞIŢA

(Résumé)

Ecaterina Cimponeriu

 

 

La victoire de la Grande Révolution socialiste d'Octobre a eu une influence «décisive sur le déploiement de la gigantesque vague révolutionnaire provoquée par toutes les contradictions du capitalisme, dans la période de la première guerre mondiale.

 

26

 

 

Le présent article s'occupe de décrire l'un des aspects de l'influence de la victoire du prolétariat russe et de son écho à Reşiţa, l'un des plus anciens et des plus importants centres industriels de notre pays.

 

La courte période située entre novembre 1917 et novembre 1918 a été particulièrement fertile en événements et a constitué également un tournant dans l'histoire du mouvement ouvrier de Reşiţa.

 

Dès les premiers jours du mois de novembre 1917 onteu lieu à Reşiţa comme dans la Transylvanie toute entière, qui à cette époque se trouvait encore sous le joug des classes dominantes de la monarchie austro-hongroise, de vigoureusses manifestations au cours desquelles les masses exprimaient leur solidarité envers la Révolution d'Octobre, et demandaient en même temps l'acceptation des conditions de paix formulées par la Russie soviétique, les libertés démocratiques et le droit à l'autodéter mination nationale.

 

La lutte des ouvriers de Reşiţa pour la défense du jeune état socialiste, pour la libération sociale et nationale et pour la fin de la guerre impérialiste a continué pendant tout le cours de l'année 1918. La chaîne presque ininterrompue des grèves et des manifestation organisées par les ouvriers de Reşiţa ayant à leur tête les éléments révolutionnaires sortis de leurs rangs, a eu pour résultat la diminution de la production de guerre de l'empire des Habsbourg et a contribué implicitement à sa décomposition.

 

Les ouvriers de Reşiţa ont contribué en novembre 1918 à la révolution démocrato-bourgeoise qui a mené à l'effondrement de la monarchie austro- hongroise, basée sur un odieux assujétissement de classe et de nation.

 

L'auteur relate l'aspect revêtu par la lutte des ouvriers de Reşiţa en decembre 1918 contre les troupes d'intervention de l'Entente.

 

Il décrit encore certains aspects de la lutte des ouvriers pour obtenir la séparation de la Transylvanie de la Hongrie et son rattachement à une Roumanie démocratique.

 

Longtemps encore à partir des premières années de l'essor révolutionnaire qui a suivi la victoire de la Révolution Socialiste de Russie et jusqu'à la victoire de l'insurrection armée, conduite par le P.C.R. en Août 1944 qui a abouti aux conditions de la libération du pays par la glorieuse Armée Soviétique, les prolétaires de Reşiţa, détachement important de la classe ouvrière de notre pays, comunistes en tête, ont continué avec décision et fermeté la lutte contre l'exploitation capitaliste, pour la démocratie et le socialisme.

 

 

3. УСТАНОВЛЕНИЕ ПОСТОЯННЫХ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ ВАЛАХИИ С РОССИЕЙ В КОНЦЕ XVII И НАЧАЛЕ XVIII ВВ.

(Резюме)

Л. Е. Семенова

 

 

В конце XVII и в начале XVIII вв. создаются благоприятные условия для установления постоянных дипломатических отношений между Валахией и Русским государством. Этот факт был обусловлен положением, которое занимала Валахия в политической системе Оттоманской империи, с одной стороны, и появлением и усилением русского государства на международной арене. Автор отмечает жестокую эксплуатацию румынских княжеств турками. В конце XVII века денежная и товарная контрибуция, в которой нуждались турки для покрытия своих военных расходов, растет непрерывно, и эта политика грабежа была серьезной помехой в ходе экономического развития румынских княжеств. В связи с этим Валахия и Молдавия возлагали надежду на освобождение их от турецкого ига в результате войны, которую вела «Святая Лига» с Турцией, однако мирный договор, подписанный в Карловаце (1699 г.), выявил хищнические тенденции Габсбургов и обманул надежды румынских княжеств, вследствие чего Валахия обратила свои взоры к русскому государству.

 

В 1678 году престол в Валахии занимал Шербан Кантакузино, решивший обратиться ва помощью к России. С этой целью в 1688 году он посылает в Москву Исаю из Афонского монастыря. Последний повез русским царям послание от Шербана Кантакузино, в связи с желанием румынского господаря перейти под покровительство России и планом военного сотрудничества против турок.

 

В октябре 1688 года русское правительство отправляет письмо Шербану Кантакузино через посредничество Дементия Фомина, который возвращается в Москву с ответом от нового господаря

 

49

 

 

Константина Брынковяну, который, в свою очередь, выразил желание перейти под покровительство Россию. В продолжении, автор изучает переписку между Брынковяну и русским царем, целью которой было освобождение от турецкого ига. Румынский господарь отправляет в Москву Георгия Кастриота. Вновь создаются планы для похода против Турции. В отличие от старой историографии, автор устанавливает, что в 1700 году Брынковяну был награжден русским царем Петром I.

 

По неизданным еще документам, находящимся в советских архивах, автор имел возможность представить политику Брынковяну в указанный период, по отношению к России, совсем в ином свете, чем до сих пор. В начале XVIII века связь между Брынковяну и Россией стала очень тесной. Братья Михаил и Константин Кантакузино, в свою очередь, вели переписку с Петром I и с канцлерами Головиным и Головкиным, доказательством чему является очень частый обмен курьерами между Валахией и Москвой. В 1702 году Давид Корбя был назначен постоянным представителем Брынковяну при русском царе. Подготовляется противотурецкая коалиция балканских народов. Все же, опасаясь турок, Брынковяну хранит в тайне свои отношения с Россией. В первом десятилетии XVIII века между Москвой и Валахией происходит обмен послами, в связи с чем Брынковяну сообщает царю сведения относительно положения и позиции Турции, оказав в этом отношении России серьезные услуги (в период 1708—1710 гг.). В 1709 году в результате побед, одержанных Россией в северной войне Брынковяну заключает тайное соглашение о союзе с Петром I, текст которого до сих пор еще не был найден. Ввиду того, что Россия была занята вышеуказанной войной, она не могла осуществить политические планы господаря Валахии, преследовавшие цель освобождения християнских народов от турецкого ига. В заключении автор дает справедливую оценку политике Брынковяну во время русско-турецкой войны 1711 года.

 

 

3. L'ÉTABLISSEMENT DES RAPPORTS DIPLOMATIQUES PERMANENTS, ENTRE LA PRINCIPAUTÉ DE VALACHIE ET LA RUSSIE À LA FIN DU XVIIe SIÈCLE ET AU DÉBUT DU XVIIIe SIÈCLE

(Résumé)

L. E. Semeonova (Moscova)

 

 

A la fin du XVIIe siècle et au début du XVIIIème les conditions politiques deviennent favorables à l'établissement de relations diplomatiques permanentes entre la Valachie et la Russie. Ce fait était conditionné d'une part par la situation de la. Valachie dans le système politique de l'Empire ottoman, et d'autre part par le renforcement de l'état russe et son apparition dans l'arène internationale. L'auteur souligne l'exploitation éhontée des Principautés par les Turcs : les contributions en argent et en matériel, dont les Turcs ont besoin pour couvrir leurs dépenses militaires, croissent sans cesse. C'était une politique de pillage qui empêchait le libre développement économique

 

50

 

 

de ces pays. Aussi, la Valachie et la Moldavie tournent-elles leurs espérances de libération de sous le joug turc vers la guerre de la „Sainte Ligue" faite contre la Turquie. Mais la paix de Karlovitz (1699) met en lumière les tendances de rapacité des Habsbourg et les Principautés roumaines perdent les illusions qu'elles s'étaient faites.

 

À la suite de ces faits, la Valachie tourne ses regards vers l'état russe. En 1678, le trône de la Valachie était occupé par Şerban Cantacuzino qui est décidé à recourir à l'aide dé la Russie. Dans ce but, il envoie à Moscou, en 1688, le moine Isaia, du mont Athos .Celui-ci porte au tzar de Russie un message de la part de Şerban Cantacuzino dans lequel le voïvode lui fait part de son désir de se soumettre à la Russie et auquel il joint un plan de collaboration militaire contre les Turcs.

 

En octobre 1688, le gouvernement russe écrit à Şerban Cantacuzino par l'intermédiaire de Dementie Fomine. Mais la réponse que celui-ci rapporte à Moscou émane du nouveau voïvode de Valachie Const. Brîncoveanu, qui désire lui aussi se soumettre à la Russie. L'auteur analyse la correspondance échangée entre Brîncoveanu et le tzar de Russie, en vue de la libération de son pays du joug turc. Le voïvode roumain envoie à Moscou Gheorghe Castriot. De nouveaux plans sont établis concernant une campagne contre les Turcs. L'auteur établit avec certitude que, contrairement à ce qui a été dit dans l'ancienne historiographie, Brîncoveanu a été décoré en 1700 par le tzar de Russie Pierre Ier.

 

Des documents inédits, découverts dans les archives russes, permettent à l'auteur de présenter la politique de Brîncoveanu, durant cette epoque envers la Russie d'une façon tout à fait différente de celle connue jusqu'alors. Au début du XVIIIe siècle, les liens qui unissaient Brîncoveanu à la Russie étaient très étroits. Les frères Mihail et Constantin Cantacuzino étaient eux aussi en correspondance avec Pierre Ier et avec les chanceliers Golovine et Golovkine, La fréquence des échanges d'ambassades entre la Valachie et Moscou sont une preuve suffisante des liens existant entre les deux pays. En 1702, David Corbea devient le représentant permanent de Brîncoveanu auprès du tzar de Russie. Il était question de mettre au point une coalition antiturque des peuples balcaniques. Brîncoveanu, qui craignait les Turcs, tenait secrets ses liens avec les Russes et profitait des échanges d'ambassades qui avaient lieu entre Moscou et la Valachie dans la première décade du XVIIIe siècle, pour envoyer à Moscou, des informations sur la situation et l'attitude des Turcs. Entre 1708 et 1710, Brîncoveanu a donc rendu à la Russie de réels services à ce sujet.

 

En 1709, à la suite des victoires de la Russie dans la guerre du Nord, Brîncoveanu signe une convention secrète d'alliance avec Pierre Ier. Le texte de cette convention n'a pas été découvert jusqu'à présent. Mais la Russie étant occupée par cette guerre, ne peut réaliser le plan politique du voïvode valaque qui consistait à libérer les peuples chrétiens du joug turc. À la fin de son travail, l'auteur se livre à des appréciations nouvelles sur la politique de Brîncoveanu pendant la guerre russo-turque de 1711.

 

 

4. ПРОИЗВЕДЕНИЯ БОЛЕСЛАВА ХАЖДЕУ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(Резюме )

Тр. Ионеску-Нишков

 

 

В введении автор отмечает, что в первоначальном списке произведений Александра Хаждеу, изданными Михаилом Когэлничану, (Dacia Literară, 1840), ему приписываются несколько работ, которые, в сущности, ему не принадлежали. Таким образом указывается, между прочим, что Александр Хаждеу выпустил в свет две исторические легенды (Суд в сердарии Оргеевской и Легенда о Петричейку) и два исторических рассказа (Гинкул и Дабижа воевода), принадлежащие, фактически, его брату Болеславу. Этой путаницей мы обязаны всем тем, которые занимались литературной деятельностью Александра Хаждеу. Необходимо также отметить, что хотя Богдан П. Хаждеу был несомненно хорошо осведомлен о литературной деятельности своего отца, он никогда не предпринимал никаких шагов для выяснения этого вопроса.

 

На основе подлинников, здесь анализируется содержание легенд, автором которых является Болеслав Хаждеу. Первая легенда (Суд в сердарии Оргеевской) появилась в печати в 1835 году, в IX номере «Молвы» (стр. 145—149), а вторая (Клад господаря Петричейки) в 35-м номере «Молвы» (стр. 137—140).

 

По вопросу об исторических рассказах автор отмечает, что Гинкул и Дабижа Воевода были написаны Болеславом, а не Александром Хаждеу, и напечатаны в «Сын отечества» СПБ, 1838 г., т. I, стр. 230—247.

 

Устанавливая связь между содержанием вышеупомянутых рассказов и рассказом Домния Арнаутулуй (Под господством албанца), написанным Александром Хаждеу, автор приходит к заключению, что

 

68

 

 

последний рассказ был создан из других трех рассказов : Гинкул и Дабижа Воевода, принадлежащих перу Болеслава Хаждеу, и Дука Воевода — Александра Хаждеу. Источником для всех трех рассказов является рукопись, написанная еще до 1830 года, находящаяся в архиве рукописей, принадлежавших Богдану П. Хаждеу, которые находится сейчас в библиотеке Академии РНР. Автор полагает, что эта рукопись послужила базой для издания на румынском языке рассказа «Домния Арнаутулуй», который впервые был опубликован в 1871 году Богданом П. Хаждеу.

 

 

4. LES ÉCRITS DE BOLESLAV HASDEU EN RUSSE

(Résumé)

Tr. Jonescu-Nişcov

 

 

L'auteur montre dans l'introduction de son article, que dans la liste initiale des écrits d'Alex. Hasdeu, publiée par Mihail Kogălniceanu (Dacia literară, 1840), se trouvent des écrits attribués à Alex. Hasdeu et qui ne sont pas de lui. On a affirmé entre autres qu'Alex. Hasdeu avait publié deux légendes historiques—„Un jugement à la Serdarïe d'Orhei", „La légende de Pétri- ceicu" ainsi que deux récits historiques „Hîncu" et „Dabija Vodă" qui en fait avaient été écrits par son frère Boleslav.

 

Cette confusion a été faite par tous ceux qui se sont occupés de l'activité littéraire d'Alex. Hasdeu; Bogdan P. Hasdeu, qui était sans aucun doute bien informé sur l'activité littéraire de son père, n'est jamais intervenu pour donner des précisions à ce sujet.

 

L'auteur, qui dispose d'une documentation originale, analyse le contenu des deux légendes historiques dont l'auteur est Boleslav Hasdeu. La première légende „Un jugement à la Serdarïe d'Orhei" a été publiée en 1835 dans la revue „Molva" (Moscou), No. 9, p. 145—149 et la seconde „Le trésor du Voivode Petriceicu", a été publiée dans la même revue, la même année mais dans le No. 35, p. 137—140). Il insiste sur le fait que les légendes historiques, „Hîncu" et „Dabija Vodă", n'ont pas été écrites par Alex. .Hasdeu, mais par Boleslav et qu' elles ont été publiées dans „Syn otečestva", St. Pb. 1838, t. I, p. 230—247. Après avoir établi le rapport qui existe entre le contenu de ces deux récits et celui de „Domnia Arnăutului", dont l'auteur est Alex. Hasdeu, l'auteur arrive à la conclusion que le dernier de ces récits est un composé de trois autres : „Hîncu" et „Dabija Vodă" écrites par Boleslav Hasdeu et „Duca Voda" de Alex. Hasdeu. Les 3 récits tirent leur origine d'un manuscrit initial, écrit avant 1830 et qui se trave dans le fond de manuscrits de Bogdan P. Hasdeu, qui est à la bibliothèque de l'Académie de la R.P.R. L'auteur croit aussi que c'est ce manuscrit qui est à la base de la traduction en roumain du récit „Domnia Arnăutului", publié pour la première fois en 1871 par Bogdan P. Hasdeu.

 

 

5. ОБЪЕДИНЕНИЕ РУМЫНСКИХ КНЯЖЕСТВ, КНЯЗЬ КУЗА И ЕГО ПОЛИТИКА ПО ОТНОШЕНИЮ К ПОЛЯКАМ

(Резюме)

П. П. Панаитеску

 

 

В связи с выборами Александра Кузы главой государства в Молдове а затем в Мунтении, был организован заговор для свержения его в пользу претендента на трон, Григория Стурдзы. Отмечаем что одни из историков ошибочно поняли этот заговор, в том смысле, что был поддержан польской эмиграцией на востоке, в то время как в данной работе называется что поляки, которые оказали помощь Гр. Стуррзе не являлись политическими представителями эмиграции, а лишь некоторыми отдельными лицами, пользовавшимися вдобавок плохой репутацией. В тени заговора, за его спиной находились турки ; преследовавшие растройство объединения Румынских княжеств, оказывая поддержку молдавскому претенденту. Деятельность турок, направленная против объединения продолжалась и в 1863—1864, когда опираясь «а них, бывшие господари Мунтении Г. Бибеску и Б. Штирбей, вместе с Гр. Стурдза пытались безуспешно привлечь на свою сторону часть польской эмиграции.

 

В 1863 году, трупа польских эмигрантов, под руководством полковника Милковского пыталась с оружием в руках пройти через румынскую территорию, чтобы принять участие в восстании, происходившем тогда в Польше. На основе данных, указанных в воспоминаниях Милковского, в статье отмечается что этот акт произошел без ведома румынского правительства и целью его являлась военная оккупация Молдовы. Куза защитил интересы своей страны, поскольку было возможно, втайне, помогал полякам, но был вынужден отразить их военное вмешательство на территорию нашей страны. Из разговора, имевшего место между Кузой и Милковским и до сих пор еще не опубликованного на румынском языке, выявляется роль Кузы по отношению к борьбе за освобождение Польши.

 

В связи с вышеуказанным, в 1864 г. в Крыму состоялись встречи между русскими и турками где ставился вопрос о вмешательстве России и Турции для устранения Кузы. Румынскому Господарю вменяли в вину, что он ведет борьбу за независимость своей страны и в тоже время окружает себя сербами, черногорцами, болгарами и поляками. Сведения следуют из одного, до сих пор не опубликованного польского документа.

 

 

5. L'UNION DÉS PRINCIPAUTÉS, ROUMAINES, LE PRINCE COUZA ET LES POLONAIS

(Résumé)

P. P. Panaitescu

 

 

Au moment de l'élection d'Alexandre Couza comme Prince régnant de Moldavie et plus tard également de Valachie, un complot pour le renverser et le remplacer par le prétendant au trône, Grigore Sturdza avait été organisé.

 

83

 

 

Ce complot, mal compris par certains historiens, aurait été soutenu d'après eux, par les émigrés polonais d'Orient.

 

Dans la présente étude, l'auteur démontre que les polonais qui ont soutenu Gr. Sturdza n'étaient pas les représentants politiques de l'émigration polonaise, mais quelques individus isolés et de mauvaise réputation. Derrière le complot se trouvaient les Turcs, qui cherchaient à briser l'union des Principautés Roumaines, en aidant l'action du prétendant moldave. Le complot turc contre l'union a continué pendant les années 1863—1864 quand, aidé par les turcs, Gr. Sturdza et les anciens Princes régnants de Valachie, G. Bibesco et B. Stirbey, ont essayé de gagner à leur cause, mais sans succès, les émigrants polonais.

 

En 1863, un groupe d'émigrants polonais sous la conduite du colonel Milkowski a essayé de traverser le territoire roumain en armes pour intervenir dans le mouvement insurrectionnel qui sévissait alors en Pologne. En se basant sur les Mémoires de Milkowski, l'auteur démontre que cette action avait eu lieu sans l'autorisation du gouvernement roumain qui n'en avait pas eu connaissance et que son but était l'occupation militaire de la Moldavie. Couza a défendu les intérêts de son pays et, en secret, autant qu'il l'a pu, il a soutenu les Polonais, mais il a été obligé de repousser du territoire roumain leur intervention armée. La véritable attitude de Couza envers la cause de la libération de la Pologne peut se déduire d'une conversation ignorée jusqu'à ce jour et qui a eu lieu entre Couza et Milkowski.

 

En 1864, a lieu à ce sujet, en Crimée, une entrevue russo-turque, où le problème de la mise de côté de Couza par l'intervention de ces deux puissances a été posé, le Prince régnant de Roumanie étant accusé de lutter pour l'indépendence de son pays et de grouper autour de lui les Serbes, les Monténégrins, les Bulgares et les Polonais. Ces informations proviennent d'un rapport inédit en polonais.

 

 

 

6. НОВЫЕ ДАННЫЕ И ДОКУМЕНТЫ О РЕВОЛЮЦИОННОМ ДВИЖЕНИИ В БРЭИЛЕ 1841 г.

(Резюме)

Константин Н. Велики

 

 

В своем труде «Революционное движение в Брэиле в период 1841—1843 гг.», вышедшем в свет в 1958 г., автор указывает, что участники банды капитана Татича, арестованные в результате стычки в порту 13 июля 1841 г., подверглись поверхностному следствию в Брэиле, где у них взяли письменные показания. Следствие производилось начальником полиции Янку Ману и полковником Одобеску, посланными господарем с этой целью в дунайский порт. Ни донесения вышеупомянутых, ни показания участников восстания не были учтены на суде как доказательства, в виду того что сущ. вообще не состоялся. Пользуясь прерогативами Органического Регламента, господарь Александр Гика осудил их без суда к каторжным работам на соляные ксхпи в Телеге. Все показания участников восстания как и донесения судебных седосвателей хранились в личном архиве господаря и лишь теперь были найдены.

 

Отмечается, что показания капитана Татича, донесения следователей, как и все другие документы, вышедшие в свет подтверждают предположения автора как и сведения, полученные из других источников, предоставляя в наше распоряжение новые данные. Наиболее важным является показание капитана Татича, который указывает, что участники восстания собирались вначале добраться до Ниша и подтверждает встречу, которую он имел с логотетам Костаке Суцу.

 

В донесениях Н. Ману, начальника полиции Ману и Одобеску подробно описывается организация повстанцев и обстоятельства, при которых имело место столкновение в порту, представляя собой наиболее важные местные документы для ознакомления с этим движением.

 

119

 

 

6. INFORMATIONS ET DOCUMENTS INÉDITS SUR LE MOUVEMENT RÉVOLUTIONNAIRE DE BRAILA DE 1841

(Résumé)

Constantin N. Velichi

 

 

L'auteur a montré dans son ouvrage sur „Les mouvements révolutionnaires de Braïla de 1841—1843", paru en 1958, que les partisans du capitaine Tatitch, arrêtés à la suite de la lutte, qui a eu lieu le 13 Juillet 1841 dans le port, ont été soumis à des enquêtes sommaires à Braïla, où on leur a pris des déclarations écrites. L'enquête a été faite par l'aga (préfet de police) Iancu Manu et par le Colonel Odobescu envoyés dans ce but par le Prince régnant dans le port danubien. Ni les rapports de ces derniers, ni les déclarations des partisans n'ont figuré comme preuves dans le procès, étant donné que ce procès n'a jamais eu lieu. Le Prince Alexandre Ghica usant des prérogatives que lui conférait la Règlement Organique les a condamnés, sans les juger, aux travaux forcés et les a envoyés au bagne de Téléga. Toutes les déclarations des partisans, ainsi que les rapports des enquêteurs sont restés dans les archives personnelles du Prince Régnant et n'ont été découverts que récemment.

 

L'auteur montre aussi que, tant les déclarations du capitaine Tatitch que les rapports des enquêteurs aussi bien que les autres documents publiés, confirment l'hypothèse émise par l'auteur et authentifient certaines dates provenant d'autres sources, en même temps qu'elles apportent des informations nouvelles.

 

Les déclarations du capitaine Tatitch montrant que l'intention initiale des partisans était de se rendre à Niš, ainsi que celles qui confirment l'entrevue qu'il a eue avec le logothëte Gostache Soutzou sont de la plus haute importance.

 

Les rapports du capitaine N. Manu, de l'aga Manu et d'Odobescu décrivent en détail l'organisation de ces bandes de partisans et les circonstances dans lesquelles ont eu lieu les luttes du port, et constituent les plus importants documents d'ordre intérieur pour la connaissance de ces mouvements.

 

 

 

7. ОТНОСИТЕЛЬНО РАСПОРЯЖЕНИЙ (ХАТИШЕРИФОВ) О ПРИВИЛЕГИЯХ, ДАННЫХ РУМЫНСКИМ КНЯЖЕСТВАМ В 1774 г.

(Резюме)

Ал. Виану

 

 

Автор статьи пытается разрешить две задачи, тесно связанные с историей распоряжений (хатишерифов) о привилегиях, предоставленных нашим княжествам султаном Абдул-Хамидом в 1774 г. :

 

а) значение и генезис условия, включенного в договор, подписанный в Кучук-Кайнарджи, согласно которому Порта обязалась соблюдать «старинные права», которыми эти страны пользовались во времена султана Мехмеда IV;

 

б) деятельность русской дипломатии, направленная на включение вышеупомянутых прав в декрет (хатишериф) о привилегиях, предоставленных после заключения мира.

 

В своем труде, посвященном капитуляционному режиму в Молдове, в ее соотношениях с Оттоманской Портой, К. Джуреску пришел

 

127

 

 

к выводу, что авторами вышеуказанного условия были, якобы, молдаване. Автор статьи приводит доказательства, что это «загадочное распоряжение», как его называет Джуреску, было идеей русских, а не молдаван и дает детальные пояснения каким образом П. А. Румянцев дошел до этого условия. Под этим условием русская дипломатия понимала, что Молдовая и Валахия возвращаются Порте, при соблюдении оттоманским правительством прав и привилегий, какими эти княжества пользовались, признав оттоманское право сюзерена, в силу которого единственная связь между ними и Портой состояла, в то время, в плате харача (дани).

 

Включением этой оговорки признавалась румынская точка зрения, а именно то, что румынские княжества добровольно подчинились Порте, чтобы обеспечить себе мир и свободу, иначе говоря признавалось наличие основных соотношений между Портой и Княжествами, существенно отличавшихся от положения накануне русско-турецкой войны 1768—1774 гт.

 

Нам известно, что после договора в Кучук-Кайнарджи, Молдавия и Валахия отправили в Константинополь своих депутатов, чтобы изложить оттоманскому правительству требования Княжеств.

 

Деятельность этих депутатов как и представителя России при Порте, Петерсона, были описаны бывшим великим стольником Думитраке, депутатом Валахии. Его описания представляют собой единственный источник в этом вопросе, которым пользовалась наша историческая литература. Автор вводит в научный оборот донесения Петерсона фельдмаршалу П. А. Румянцеву ; изучение этих донесений и сопоставление их с умышленно бедным по содержанию, как замечает автор, рапортом бывшего великого стольника Думитраке, проливает свет на усилия, которые прилагались русской дипломатией для признания прав, которых добивались Княжества. Интриги фанариотских группировок, их боярской агентуры в Молдавии и Валахии, с одной стороны, как и австрийского представителя Тугута, с другой стороны, в значительной мере помешали усилиям Петерсона.

 

 

7. LES „HATIŠERIFS" (ÉDITS IMPÉRIAUX) DE PRIVILÈGES ACCORDÉS AUX PRINCIPAUTÉS ROUMAINES EN 1774

(Résumé)

Al. Vianu

 

 

L'auteur traite deux problèmes en liaison étroite avec l'histoire des hatiserifs (édits impériaux) de privilèges accordés à notre pays en 1774 par Abdul Hamid :

 

a) la signification et la genèse de la clause incluse dans le traité de Küciük Kaïnargi par lequel la Porte s'oblige à respecter „les anciens droits" dont jouissaient ces pays au temps de Mehmed IV ;

 

b) l'action de la diplomatie russe pour l'obtention de l'inscription de ces droits dans les hatiSerifs (édits impériaux) accordés après la signature de la paix.

 

C. Giurescu dans une étude consacrée aux capitulations de la Moldavie devant la Porte Ottomane est arrivé à la conclusion que les Moldaves auraient

 

128

 

 

été les auteurs de la clause mentionnée ci-dessus. L'auteur du présent article prouve au contraire que cette „disposition ènigmatique", comme la nommait C. Giurescu, est l'oeuvre des Russes et non des Moldaves et explique d'une façon détaillée comment P.A. Rumiancev y est arrivé.

 

Pour la diplomatie russe il était entendu par cette clause que la Moldavie et la Valachie revenaient sous la suzeraineté de la Porte à conditon que le gouvernement ottoman respectât les droits et les privilèges dont jouissaient les Principautés au moment ou elles ont reconnu la suzeraineté ottomane, c'est-à-dire de paiement du tribut qui était alors leur seule attache à la Porte.

 

Par l'introduction de cette clause, on reconnaissait le point de vue roumain des Principautés, assujetties de bon gré, pour s'assurer ainsi la paix et la liberté et par conséquent l'existence de certains rapports initiaux entre la Porte et les Principautés, essentiellement différents de ceux en vigueur à la veille de la guerre russo-turque de 1768—1774.

 

Il est de notoriété publique qu'après la signature du traité de Küciü Kainargi des députations ont été envoyées à Constantinople de 3a part de la Moldavie et de la Valachie pour exposer au gouvernement ottoman les doléances des Principautés.

 

L'activité de ces députations ainsi que celle de Peterson, représentant de la Russie à la Porte, ont été relatées par le „biv vel stolnic" (sénéchal) Dumitrache, un des membres de la députation de Valachie. C'était l'unique source se rapportant à cette question, dont s'était servie notre littérature historique. L'auteur fait entrer dans le circuit scientifique les rapports de Peterson adressés au feld-maréchal A.P. Rumiancev; l'analyse de ces rapports corroborés par la relation intentionnellement pauvre — comme le remarque l'auteur — du „biv vel stolnic" Dumitrache met en pleine lumière les efforts de la diplomatie russe pour l'obtention de la reconnaissance des droits demandés par les Principautés; Les intrigues des factions phanariotes et des boyards roumains qui étaient leurs agents, ainsi que celles de Thugut, le représentant de l'Autriche, ont annihile, en bonne partie, les efforts de Peterson.

 

 

 

8. УЧАСТИЕ МОЛДАВСКИХ КРЕСТЬЯН В КАЗАЦКОМ ВОССТАНИИ 1702—1704 гг.

(Резюме)

Валерия Костэкел

 

 

В настоящей статье автор выявляет один момент румыно-русских связей начала XVIII века, а именно участие молдавских крестьян в казацком восстании 1702—1704 гг., под предводительством Симеона Палия.

 

Молдавские крестьяне убегают от своих феодалов и перейдя на Украину примыкают к восстанию украинского крестьянства и казачества против польских панов ; их борьба носит ярко выраженный антифеодальный характер.

 

Дан краткий обзор политической обстановки накануне восстания — конца XVII века и начала XVIII ; отношения Украины с соседними странами представляют чрезвичайно сложный комплекс. Момент для восстания выбран удачно, так как Польша находится в затруднительном положении из-за неудачной для нее Северной войны.

 

После подавления восстания польскими войсками казацкие отряды и украинские крестьяне, г. о. из Подолии, принимавшие участие в восстании, покидают свои села и переходят в Молдавию, ища там убежища. Польские паны нуждаясь в рабочих руках в опустошенной и

 

141

 

 

обезлюдевшей стране, обращаются к молдавскому господарю, прося его выдать беглецов. Но и молдавский господарь не расположен выдать крестьян, так как и молдавские бояре нуждаются в рабочей силе.

 

 

8. LA PARTICIPATION DES PAYSANS MOLDAVES À LA RÉVOLTE DES COSAQUES EN 1702—1704

(Résumé)

Valeria Costăchel

 

 

Le présent article relève un moment des relations roumano-russes au commencement du XVIIIe siècle : la lutte des paysans moldaves à côté des cosaques conduits par Semen Palii.

 

Les paysans moldaves s'enfuient de leurs seigneurs et passent en l'Ukraine, où ils luttent parmi les paysans ucrainiens et cosaques contre les féodaux.

 

La situation politique de l'Ukraine à la veille de révolte est d'une complexité toute particulière. Le moment politique est bien choisi parce que la Pologne se trouve dans une situation difficile ï cause de la guerre du Nord défavorable au Polonais.

 

Après les représailles par les forces armées polonaises, les détachements de cosaques et des paysans ucrainiens, et surtout ceux de la Podolie, quittent leurs villages et se refugient en Moldavie.

 

Leurs seigneurs polonais, manquant de bras de travail dans leur pays dévastée et dépeuplée demandent au prince moldave d'extrader les fugitifs. Mais le prince moldave .ne voulait pas extrader les paysans fugitifs passés en Moldavie, parce que là-bas aussi, dans les domaines féodaux on ressentait le manque de main d'oenvre.

 

 

 

9. ОТНОСИТЕЛЬНО НЕКОТОРЫХ ПОЖЕРТВОВАНИЙ СТЕФАНА ВЕЛИКОГО

(Резюме)

Петре Ш. Нэстурел

 

 

Профессор М. Берза указал на близкое сходство между гербами Стефана Великого на колоколе, пожертвованном им в 1494 г. Бистрицкому монастырю, и на четвероевангелии 1502 г., написанном монахом Филиппом и дарованном господарем Зографскому монастырю на Афонской горе ; рукопись в настоящее время хранится в Вене.

 

Автор утверждает, что эта рукопись была переписана монахом Филиппом в Бистрицком монастыре. Взяв за образец герб, находящийся на том колоколе, он украсил им книгу. Таким образом автор не соглашается с мнением Э. Турдяну, что Филипп писал рукопись, находясь в Зографском монастыре.

 

Далее, рассматривая эпилоги рукописей Стефана Великого, автор указывает на то, что в них были использованы две форму, в сущности равноценные «дать» + дательный падеж и «дать» + предлог въ), вероятно носящие отпечаток румынского влияния. Следовательно, рукопись Филиппа не была в одно и то же время написана и подарена Зографскому монастырю, а, по всей вероятности, написана в Бистрице для этого Афонского монастыря.

 

148

 

 

Рипиды Стефана Великого 1488 г., исполненные в Зографском монастыре также не были обработаны на Афоне для монастыря св. Иоанна в Патмосе, как предполагает Турдяну, а были дарованы молдавским господарем Зографскому монастырю, откуда позже попали в Патмос, где находятся и теперь.

 

Следовательно, вопрос мастерских, где исполнялись различные предметы культа во время Стефана Великого, остается открытым.

 

ОБЪЯСНЕНИЕ РИСУНКОВ

Рис. 1. — Бистрицкий монастырь. Герб Стефана Великого на колоколе 1494 г.

Рис. 2. — Герб Стефана Великого в четвероевангелии, написанном в 1502 г. для Зографского монастыря на Афонской горе.

 

 

9. EN MARGE DE QUELQUES DONATIONS D'ÉTIENNE LE GRAND

(Résumé)

Petre Ş. Năsturel

 

 

Le professeur M. Berza a montré dernièrement l'étroite ressemblance qui existe entre les armoiries d'Etienne le Grand, telles qu'elles figurent sur la cloche donnée par ce voivode au monastère moldave de Bistriţa en 1494 et sur l'évangéliaire, écrit en 1502 par le moine Philippe et donné par le même prince au monastère athonite de Zographou, manuscrit conservé aujourd'hui à Vienne.

 

L'auteur soutient que le manuscrit a été copié en Moldavie au monastère de Bistriţa et que le moine Philippe s'est inspiré des armoiries de la cloche en question pour orner son ouvrage. Il rejette donc l'opinion d'Ém. Turdeanu, que ce manuscrit aurait été exécuté au monastère de Zographou.

 

Par ailleurs, l'examen des notices finales des manuscrits d'Etienne le Grand montre qu'elles utilisent deux formules, en réalité équivalentes (donné accompagné du datif et donné suivi de la préposition въ, ce qui semble être un roumanisme). Par conséquent, le manuscrit de Philippe n'a pas été à la fois exécuté et donné au monastère de Zographou, mais probablement écrit à Bistriţa pour ce monastère de l'Athos.

 

De même, les rhipidiu (sorte d'évantails liturgiques) d'Étienne le Grand exécutés „au monastère de Zographou" en 1488, n'ont pas été faits au Mont Athos pour le monastère de St. Jean à Patmos — comme le veut Turdeanu — mais donnés par le voïvode moldave au monastère de Zographou d'où, ayant été aliénés, ils parvinrent, à une époque indéterminée, à Patmos, où ils se trouvent encore.

 

La question des ateliers où étaient exécutés toutes sortes d'objets sacrés à l'époque d'Étienne le Grand, demeure par conséquent ouverte.

 

 

EXPLICATION DES FIGURES

Fig. 1. Monastère de Bistriţa en Moldavie. Armoiries d'Etienne le Grand figurant sur la cloche de 1494.

Fig. 2. Bibliothèque Nationale de Vienne. Armoiries d'Etienne le Grand décorant l'évangéliaire écrit pour le monastère de Zographou (Mont Athos) en 1502.

 

[Back to Index]