Разыскания в области болгарской исторической диалектологии.
Т I. Язык валашских грамот XIV—XV веков

С. Бернштейн

 

 

VI. Местоименное склонение в славянских грамотах Валахии XIV—XV веков

 

 

5. Прилагательные   —   Сравнительная степень

 

 

Прилагательные

 

Употребление в грамотах прилагательных на многочисленных примерах подтверждает, что в языке писцов и эта грамматическая категория не имела падежных форм. Прилагательные согласовывались с именем в числе и почти всегда в роде. Падежные же отношения выражались теми аналитическими средствами, o которых подробно говорилось в пятой главе. Писцы, однако, старались пользоваться падежными формами, так как стремились писать согласно нормам книжного языка. В данном случае это им еще меньше удавалось, нежели в передаче именных падежных флексий, так как умелое пользование местоименными флексиями в прилагательных требовало от писца еще большей выучки. Неуверенность писцов в передаче косвенных падежей прилагательных приводила к многочисленным противоречиям:

ср. в грамоте Владислава — а въ бѫдѫщим вѣцѣ (М, IX, 7);

в грамоте Басараба II — а въ бѫдѫщаго вѣцѣ душеѫ (В, ХСІ, 118);

в грамоте Влада III — а въ бѫдѫщих вѣцѣ (М, IX, 17).

 

Чаще всего склоняемые формы прилагательных находим в титульной части грамот: въсеи земи угровлахіискои, господинъ влашкои земи, вѣсеѫ землеѫ оуггровлахыинскоѫ, облажаѫщу ми и господствуѫщу ми въсеи земи Угровлахи и т. д.;

в цитатах из церковных книг трудолюбствовавшіих и съпослушествовавших;

в трафаретных штампах — великаго предеда нашего іо Мирча воивода, синъ добрааго Влад воиводе, до великаго дворника, въ мѣсто вѣрнаго си слугѫ. Подобные примеры чаще всего находим в древнейших грамотах, когда еще сильны были книжные традиции среднеболгарской поры.

 

Отражается влияние сербской орфографии и в прилага-

 

354

 

тельных:

из грамот Александра — одь воеводе влашкога (В, XXX, 49), да сѫт взели кони из моега двора (В, XXIV, 45);

из грамоты Раду IV — послахмо нашега слуга Албу (В, ССІѴ, 243).

 

В свободных словосочетаниях в грамотах находим неизменяемую по падежам общую форму прилагательных. Нужно указать, что местоименное прилагательное находим в мужском роде при суффиксе ски:

из грамоты Мирчи — да си поставт ча да събират доход монастирскы (М, IX, I);

из грамоты Драгомира Удриште — ну ме посилате да ме судит пръгармещер сибинскіи (В, CCXXXVI, 291).

В женском роде местоименная форма встречается очень редко: из грамоты Дана Претендента — и до вы имамо великаа милость (В, LXX VIII, 100). В большинстве же случаев найдем для всех родов именную форму прилагательного, что вновь подтверждает тесную связь говоров валашских с собственно болгарскими говорами:

из грамоты Мирчи от монастирска блата (М, IX, I);

из грамоты Владислава Дана — может мѣ разлѫчит от вас велика неволѣ (В, LXIII, 86);

из грамоты Басараба II — и послали ми сте книга кралева (В, С, 125);

из грамот Басараба III — да ми купите две люлке, али да су голѣми и хубаве (В, СХХХѴІІ, 170), без волѣ монастирска (М, IX, 10), една слуга господска (М, IX, 13);

из грамот Влада III — да му чините сѫд прав (В, CLIV, 187), до велик день (В, CLXL 196);

из грамоты Раду IV — ми наидете един кон велик и хубав (В, CLXXVIII, 212);

из грамоты Койка — въ голѣмъ грижѫ м унесосте (В, ССѴІ, 247) и мн. др.

Иногда встречаем склоняемую именную форму прилагательного (чловѣка добра, по влашке земле). Несомненно, что эти единичные случаи не отражают живого произношения писцов.

 

 

Сравнительная степень

 

В новоболгарском языке, как известно, утрачена старая синтетическая форма сравнительной степени. Начиная с первых памятников новоболгарского языка, находим только аналитическую форму, распространенную ныне на всей территории

 

355

 

болгарских говоров. Аналитическая форма впервые отражается в Троянской притче, где, наряду со старыми формами, находим и новые: коя есть от вас лѣпшаа: коя есть от вас полѣпшаа — коа е наилѣпѣиша, наилѣпшаа; коа есть наилѣпа от васъ; коа е наилѣпа вь всѣх гръцѣх; да не бѫдетъ чъ побогать от тебе... похрабер от тебе, поскоро. [1]

 

Данные валашских грамот для изучения этого процесса представляют большую ценность. В этих грамотах последовательно представлена аналитическая форма.

Примеры:

из грамоты Михаила — помного (В, II, 7);

из грамоты Раду II — помного да не бѫдет (В, VI, 13);

из грамот Дана II да възмет вамѫ повыше (В, X, 20), помного да им не вѣзмете... от конѣ потоварена (В, XII, 27), да дасте кумеркь долу послабо (В, XIII, 28);

из грамот Александра — да поскоро дениѫ и нощиѫ да спѣшите (В, XX, 41), и вам щет бити позлѣ (там же), елате поскоро (В, XXI, 42), поскоро да му го вратиш (В, XXIX, 49);

из грамоты Влада II — а повыше нихто да им не смѣет дигнути вами (В, LXXIV, 96);

из грамоты Дана Претендента — а ви чу бити и подобрь (В, LXXX, 103);

из грамоты Басараба II — и да будет и вам подобре и полъсно (В, ХСІХ, 125), по ефтино (там же);

из грамот Басараба III — да не ходет помежду вас по много (В, СХІІ, 139), ере су поголеми ваши вражмаши (В, СХХІ, 149), подобро би било (В, СХХІІ, 151);

из грамоты Влада III ѫпоболе (В, CLVIII, 192);

из грамоты Казана — како знате поскоро (В, ССХХХІ, 286).

 

Встречаем аналитическую превосходную степень:

из грамоты Александра — що можешъ наискоре (В, XXX, 50);

из грамоты Влада I — колко можете наимного (В, XXXIX, 62).

 

Старые синтетические формы степеней сравнения в живом языке, несомненно, отсутствовали. Не употреблялись они и в языке грамот. (Могу указать лишь редкие примеры в грамоте Влада II — старѣиши брат (В, XXI, 93); в грамоте Койка — ваш менши брат (В, ССѴІ, 247).

 

 

1. М л а д е н o в, Geschichte, S. 246.

 

356

 

Эти примеры важны не только для истории сравнительной степени в болгарском языке. Ценность их состоит еще и в том что они убедительно свидетельствуют o принадлежности славянских говоров Валахии к  б о л г а р с к и м  говорам, а не к сербским. Свидетельствуют они также и o том, что родным языком валашских писцов был язык  с л а в я н с к и й. Из среднеболгарского письменного языка заимствовать аналитичные формы сравнительной степени писцы не могли, так как среднеболгарские памятники пользовались старой формой, которую мы найдем и в валашских церковных памятниках.

 

Одна из характерных особенностей новоболгарских аналитических степеней сравнения состоит в том, что приставки по, най могут употребляться не только при прилагательных, но и при существительных и при глаголах (по-юнак, по-обичам, и т. д.). [1] Следы подобного образования находим уже в валашских грамотах:

из грамоты Басараба III — наидворянинъ (Вен., 122);

из грамоты Раду IV — наизло и страшно и горко (В, CLXXXIX, 227).

 

В славянских говорах Молдавии аналитической формы степеней сравнения не было. Редко встречающиеся примеры в молдавских грамотах очевидно валашского происхождения.

 

 

1. В е a u l і е u х, Grammaire de la langue bulgare, p. 73—74.

 

 

[Previous] [Next]
[Back to Index]