Аромѫне, етнографическо-филологическо-историческо издирвания на тъй наречения народъ македоно-ромѫне или цинцаре
Густавъ Вайгандъ

 

Снимки

(Показани са снимките от по-качественото оригинално немско издание, G. Weigand, Die Aromunen / Ethnographisch - Philologisch - Historische Untersuchungen. Erster Band, Leipzig (1894) - В. К.)

 

 

- Ethnic map of the Southwestern Balkan Peninsula (Gustav Weigand. Die Aromunen. Leipzig, 1890)

  1. На пѫть за Авдела / Auf dem Wege nach Avdhela
  2. Попъ и момци отъ Лънга // Pfarrer und Burschen aus Lănga
  3. Мускополе въ Албания // Muskopolje in Albanien
  4. Албански калугеръ, аромѫнинъ овчаръ и търговецъ отъ Мускополе // Albanesische Mönche, ar. Hirte und Kaufmann aus Muskopolje
  5. Аромѫнско семейство отъ Пийаза (отдѣсно една албанка) // Αromunische Familie aus Pljasa (rechts eine Albanesin)
  6. Хора отъ Периволи // Leute aus Perivoli
  7. Периволи // Perivoli
  8. Хора отъ Лаища (Лака) // Leute aus Laïsta (Laka)
  9. Сираку // Siraku
10. Манастиритѣ Св. Барлаамъ, отъ дѣсно скалнитѣ стѣни на Метеоронъ // Kloster des hl. Barlaam, rechts die Felswant von Meteoron
11. Мостъ върху морската тѣснина при Халкисъ // Brücke über die Meetenge bei Chalkis
12. Свободностоящи скални стѣни при Калабака. (На по-ниската стѣна въ срѣдата се забѣлѣзва единъ манастиръ.)
Freistehende Felswände bei Kalabaka. (Auf der niederen Felswand in der Mitte ist ein Kloster zu bemerken.)
13. Еврейска часть въ Вериа // Judenviertel in Verria
14. Пазарна площадь въ Джумая. (Между българетѣ се виждатъ двама аромѫне съ своитѣ бѣли дрехи).
Marktplatz von Džumaja. (Unter den Bulgaren fallen zwei Aromunen in ihrer weissen Tracht auf.)
15. Аромѫнинъ-челникъ (фарсериотъ) // Aromunischer Tšelnik (Faršeriot)
16. Овчарска носия. Отлѣво съ, а отдѣсно безъ мантелъ // Tracht der Hirten. Vorderansicht ohne, Seitenansicht mit Mantel
17. Аромѫнски занаятчия и търговецъ // Aromunischer Handwerker und Kaufmann
18. Планъ на една аромѫнска кѫща. Притежатель г-нъ Данъ въ Невеска // Grundriss eines aromunischen Hauses. Besitzer Herr Dan in Neveska

 

- Ethnic map of the Southwestern Balkan Peninsula (Gustav Weigand. Die Aromunen. Leipzig, 1890). Източник - wiki.

 

 


 

 

1. На пѫть за Авдела  /  Auf dem Wege nach Avdhela

 

 

2. Попъ и момци отъ Лънга  //  Pfarrer und Burschen aus Lănga

 

 

3. Мускополе въ Албания  //  Muskopolje in Albanien

 

 

4. Албански калугеръ, аромѫнинъ овчаръ и търговецъ отъ Мускополе  //  Albanesische Mönche, ar. Hirte und Kaufmann aus Muskopolje

 

 

5. Аромѫнско семейство отъ Пийаза (отдѣсно една албанка)  // aromunische Familie aus Pljasa (rechts eine Albanesin)

 

 

6. Хора отъ Периволи  //  Leute aus Perivoli

 

 

7. Периволи  // Perivoli

 

 

8. Хора отъ Лаища (Лака)  //  Leute aus Laïsta (Laka)

 

 

9. Сираку  //  Siraku

 

 

10. Манастиритѣ Св. Барлаамъ, отъ дѣсно скалнитѣ стѣни на Метеоронъ  //  Kloster des hl. Barlaam, rechts die Felswand von Meteoron

 

 

11. Мостъ върху морската тѣснина при Халкисъ  //  Brücke über die Meerenge bei Chalkis

 

 

12. Свободностоящи скални стѣни при Калабака. (На по-ниската стѣна въ срѣдата се забѣлѣзва единъ манастиръ.)

Freistehende Felswände bei Kalabaka. (Auf der niederen Felswand in der Mitte ist ein Kloster zu bemerken.)

 

 

13. Еврейска часть въ Вериа  //  Judenviertel in Verria

 

 

14. Пазарна площадь въ Джумая. (Между българетѣ се виждатъ двама аромѫне съ своитѣ бѣли дрехи).

Marktplatz von Džumaja. (Unter den Bulgaren fallen zwei Aromunen in ihrer weissen Tracht auf.)

 

 

15. Аромѫнинъ-челникъ (фарсериотъ)  //  Aromunischer Tšelnik (Faršeriot)

 

 

16. Овчарска носия. Отлѣво съ, а отдѣсно безъ мантелъ  //  Tracht der Hirten. Vorderansicht ohne, Seitenansicht mit Mantel

 

 

17. Аромѫнски занаятчия и търговецъ  //  Aromunischer Handwerker und Kaufmann

 

 

18. Планъ на една аромѫнска кѫща. Притежатель г-нъ Данъ въ Невеска  //  Grundriss eines aromunischen Hauses. Besitzer Herr Dan in Neveska

 

 

[Back to Index]