Словарь местных географических терминов болгарского и македонского языков

Эдуард Александрович Григорян

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

 

Местные географические термины являются предметом серьёзного исследования как со стороны филологов, так и географов, ибо они представляют собой "результат многовековых наблюдений над природою постоянного местного населения, и продукт творчества такого гениального коллектива, каким является народ" (Л.С. Берг. О русской географической терминологии. "Землеведение", кн. IV, М., 1915, стр. 100). Собирание и систематизация диалектных географических апеллятивов важны для пополнения и упорядочения фонда научной терминологии, а также для полевой работы географов и особенно для работы географа-топонимиста. Местная географическая терминология - ценный материал для историка, филолога, занимающегося древними памятниками, и лингвиста-этнолога.

 

Настоящий словарь имеет своей целью в наиболее полном виде представить и систематизировать болгарские и македонские местные географические термины. Он даёт немало новых материалов для сопоставительных исследований по семантике, лингвогеографии и словообразованию славянской лексики, для топонимических и этимологических исследований, для определения общеславянского фонда в географической терминологии современных славянских литературных языков и диалектов и реконструкции праславянской географической терминологии с учётом истории и диалектного дробленая праславянского языка, а также для решения проблемы этногенеза славян и их последующих миграций. Наконец, заключая в себе значительные лексические материалы по местной географической терминологии, словарь расширяет наши знания о составе и характере лексики болгарского и македонского языков.

 

 

VI

 

Можно надеяться, что словарь окажется полезным для широкого крута лингвистов, географов, историков, топонимистов, краеведов и учителей.

 

Лексический материал для словаря собирался путем извлечения местных географических апеллятивов главным образом из лексикографических работ: словарей общего типа и диалектных, словарей-приложений к фольклорным, этнографическим, топонимическим и другим исследованиям. Здесь следует упомянуть первый региональный словарь болгарских географических терминов, составленный известным болгарским фольклористом и этнографом Стою Н. Шишковым. Его словарь, опубликованный в 1909 году в журнале "Родопски напредък" (кн. 2, 3-4) под заглавием "Географските названия в централния родопски говор",состоит из 103 заглавных слов, причем в него включены ещё и местные географические термины из Восточных Родоп и Рупчоса.

 

Обильный материал дали словарные картотеки кафедры болгарского языка Софийского университета и секции болгарской диалектологии Института болгарского языка Болгарской академии наук, а также неизданные диалектологические монографии, хранящиеся в Болгарской академии наук, дипломные и курсовые работы студентов факультета болгарской филологии Софийского университета. Основные недостатки многих использованных источников, вызванные тем, что диалектный материал собирался неравномерно и неоднородно и отчасти тем, что подавляющее большинство лексикографических работ по болгарским и македонским говорам носит дифференциальный характер, отражаются в этом словаре. Текст толкований значений слов, данный в источниках, приводится без значительного редуцирования и каких-либо исправлений в переводе на русский язык. Заметим, что из опубликованных источников эксцерпировались лишь те термины, которые имели при себе толкование и указание на территориальную принадлежность.

 

В словарь включён наш полевой материал, представляющий собой результаты опросов информаторов по специально составленному нами вопроснику (около 600 вопросов) в пяти районах Болгарии (Кюстендилском, Ловечском, Бургасском, Смолянском, Шуменском), различных по диалектной принадлежности и географическому расположению.

 

 

VII

 

В заключение считаем необходимым отметить, что составление и появление словаря не было бы возможно без дружеской поддержки, советов и требовательных замечаний моего научного руководителя доктора филологических наук профессора Московского университета Н.И. Толстого, которому автор выражает глубокую и сердечную признательность.

 

Исключительно ценной была помощь со стороны моих коллег из сектора славянского и балканского языкознания во главе с проф. С.Б. Берштейном (Институт славяноведения и балканистики Академии наук СССР), совместная работа с которыми способствовала углублению славистических познаний и обогащению новыми идеями, которые в определенной мере отразились в настоящей работе.

 

Автор приносит искреннюю благодарность всем товарищам, принимавшим участие в обсуждении словаря.

 

Особая благодарность кандидату филологических неук С.М. Толстой и болгарским учёным М.Сл. Младенову и Т. Бояджиеву, которые ознакомились с рукописью книги и помогли автору своими замечаниями и исправлениями. Естественно, что они ни в коей мере не ответственны за оставшиеся недочёты и ошибки.

 

Для автора приятный долг поблагодарить своих многочисленных информаторов в Болгарии, а также молодых болгарских тюркологов Ф.М. Алиеву и С. Фаикову, оказавшим помощь в работе со словарями турецкого языка.

 

Э. А. Григорян

Ереван, 7 мая 1975 г.

 

[Next]

[Back to Index]