Этногенез народов Балкан и Северного Причерноморья. Лингвистика, история, археология
С. Бернштейн, Л. Гиндин
(отв. ред.)

 

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

 

 

ИСТОЧНИКИ

 

БРС — Белорусско-русский словарь. М., 1962.

 

Варшавский словарь — Karlowicz J., Kryński A., Niedžwiedzki W. Słownik języka polskiego. Warszawa, 1952, I—VIII.

 

Геров — Геровъ H. Рѣчник на блъгарский языкъ. Пловдив, 1895— 1940, I—V.

 

Гринченко — Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка. Киев, 1907—1909, I—IV.

 

Даль — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка, 3-е изд. М., 1903—1909, I—IV.

 

ДМР — Дикционар молдовенеск-русеск. Кишинэу, 1961.

 

ДФСП — Древние фракийцы в Северном Причерноморье. М., 1969.

 

Желеховский — Желеховский Е., Недільский С., Малоруско-німецкий словар. Львів, 1886.

 

Карадџић — Карадџић В. С. Српски рјечник (1818). Београд, 1966.

 

КБН — Корпус боспорских надписей. М.; Л., 1965.

 

КДА — Карпатский диалектологический атлас. М., 1967.

 

Макарушка — Макарушка О. Словарь украінських выразів, перейнятих з мов турських. — Зап. наук. тов-ва м. Шевченка. Львів, 1895, т. 5, № 2.

 

Младенов — Младенов С. Етимологически и правописен речник на българския книжовен език. София, 1941.

 

НО — Надписи Ольвии. Л., 1968.

 

ОКДА — Общекарпатский диалектологический атлас. Неопубликованные материалы.

 

Радлов — Радлов В. О. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1893—1911, I—IV.

 

РММ CXJ — Димитровски Т., Корубин Г., Стаматоски Т. Речник на македонскиот јазик со српскохрватски толкувања. Скопје, 1961, I—III.

 

РСБКЕ — Речник на съвременния български книжовен език. София, 1954—1959, I—III.

 

PCXKHJ — Речник српскохрватског књижевног и народног језика. Београд, 1959, I—.

 

САИ — Свод археологических источников.

 

Севортян — Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1974.

 

Срезневский — Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1893—1903, I—III.

 

СРНГ — Словарь русских народных говоров. Л., 1965, I—.

 

Фасмер — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1964—1973, I—IV.

 

ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков. Под ред. О. Н. Трубачева. М., 1974—1981, вып. 1—8.

 

Ağakay — Türkce sözlük. Dördüncu baski. Hazirhyan Mehmet Agakay. Ankara, 1966.

 

AIS — Jaberg K., Jud J. Sprach- und Sachatlas Italiens und der Sud-Schweiz. Zofingen, 1940.

 

269

 

 

ALR — Pop S. Atlasul lingvistic român. Cluj-Sibiu, 1938—1942, I.

 

ALRRMar — Atlasul lingvistic român pe regiuni. Maramureş. Bucureşti, 1969.

 

Arvinte — Arvinte V. e. a. Glosar regional. Bucureşti, 1961.

 

Bálint — Bálint S. Szegedi szótár. Budapest, 1957, I—II.

 

Battisti — Battisti C., Alessio G. Dizionario etimologico italiano. Firenze, 1951—1953, I—III.

 

Brükner — Brükner A. Słownik etymołogiczny języka polskiego. Kraków, 1927.

 

Chantraine — Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. P., 1968—1977, I—IV.

 

Cioranescu — Cioranescu A. Diccionario Etimológico Rumano. Tenerife; Madrid, 1958—1961, I—VI.

 

DExpl — Dicţionarul explicativ al limbii romane. Bucureşti, 1975,-

 

DLR — Dicţionarul limbii române. Bucureşti, 1913—, I—.

 

DLRLC — Dicţionarul limbii române literare contemporane. Bucureşti, 1955—1957, I—IV.

 

EIL — Wilmons G. Exempla inscriptionum Latinarum in usum praecipue academicum. B., 1873.

 

Feist — Feist F. Vergleichendes Wörterbuch der Gotischen Sprache. 3. Aufl. Leiden, 1939.

 

FHG — Müller C. Fragmenta historicorum graecorum. P., 1841— 1870, I-V.

 

Fjalor — Fjalor i gjuhës shqipe. Tiranë, 1954.

 

Frisk — Frisk Hj. Griechisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1954—1972. Bd. I—III.

 

Hofmann — Hofmann I. B. Etymologisches Wörterbuch des Griechischen. München, 1971.

 

IG — Incunabula Graeca.

 

IPE (IOSPE) — Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini. Petropoli, 1916.

 

Kalal — Kalal M. Slovensky slovník z literatury aj náreči. Banski Bystrica, 1924.

 

Karłowicz — Karłowicz J. Słownik gwar polskich. Kraków, 1900—1911, I—VI.

 

Kiss — Kiss G. Ormánnysági szótár. Budapest, 1952.

 

Kluge — Kluge F. Etymologische Wörterbuch der deutschen Sprache. 15. neubearb. Aufl. von A. Götze. B., 1951.

 

Kniezsa — Kniezsa I. A magyar nyelv szláv jövevenyszavai. Budapest, 1955, I—II.

 

Kristoph. — Χριστοψορίδοζ К. Λεξικόν τῆς ἀλβανικής γλόσσης. Ἀθῆναι, 1904.

 

KUB — Keilschrifturkunde aus Boghazköi. В., 1901—1980.

 

Leotti — Leotti A. Dizionario albanese-italiano. Roma, 1937.

 

Liddel—Scott — Liddel H. G., Scott B., Jones H. S. A Greek-English lexicon. Oxford, 1948.

 

Linde — Linde S. B. Słownik języka polskiego. Warszawa, 1807—1814, I—VI.

 

Machek — Machek V. Etimologický slovnik jazyka českého. Praha, 1957.

 

Mayrhofer — Mayrhofer M. Kurzegefasstes etymologisches Wörterbuch der Altindischen. Heidelberg, 1953—1972.

 

Meyer EWA — Meyer G. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg, 1891.

 

270

 

 

Mičatek — Mičatek L. A. bifferenciálny slovensko-ruský slovník. Turčiansky Sv. Martin, 1900.

 

Miklosich — Miklosich F. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886.

 

MNyTESz — A magyar nyelv törteneti-etimológiai szótára. Budapest, 1967-1976, I—III.

 

Papahagi — Papahagi T. Dictionarul dialectului aromân general şi etimologic. Bucureşti, 1963.

 

Pokorny — Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1949—1959, Bd I—II.

 

PSJČ — Přiruční slovník jazyka českého. Praha, 1935—1957, I—VIII.

 

RE — Real-Encyklopädie der klassischen Altertumswissenschaft. Begr. von J. Pauly, neu hrsg. von R. Wissowa, W. Kroll u. a. Stuttgart, 1896—.

 

RJA — Rječnik hrvatskoga ili sprskoga jezika. Zagreb, 1880—1967, Ι-ΧΙΧ.

 

Schwyzer — Schwyzer E. Griechische Grammatik. München, 1968, I.

 

Scriban — Scriban A. Dicţionaru limbii româneşti. Iaşi. 1939.

 

SJP — Słownik języka polskiego, Warszawa, 1958—, I—.

 

SJS — Slovník jazyka staroslověnského. Praha, 1959—, I —.

 

Sławski — Sławski F. Słownik etymologiczny jezyka polskiego, 1952—, I—.

 

SSJČ —Siowník spisovného jazyka českého Praha, 1960.

 

SSKJ — Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana, 1970—, I—.

 

Syll.3 — Syllogae inscriptionum graecarum. Ed. W. Dittenberger. 3. Aufl. Leipzig, 1915.

 

Tamás — Tamás L. Etymologisch-historisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Rumänischen. Budapest, 1966.

 

Udrescu — Udrescu D. Glosar regional. Arges. Bucureşti, 1967.

 

Viciu — Vidu A. Glosar de cuvinte dialectale al poporului roman din Ardeal. Bucureşti, 1906.

 

Walde—Hoffman — Walde A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3. Aufl. von J. B. Hofman. Heidelberg, 1938.

 

Wichmann — Wichmann J. Wörterbuch der ungarischen Moldauer Nordcsángó- und des Héftaluer Csángódialektes. Helsinki, 1936.

 

 

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

 

АСГЭ — Археологический сборник Государственного Эрмитажа.

 

ВДИ — Вестник древней истории.

 

ВМУ — Вестник Московского университета.

 

ВЯ — Вопросы языкознания.

 

ГИМ — Государственный исторический музей.

 

ЖМНП — Журнал министерства народного просвещения.

 

КСИА — Краткие сообщения Института археологии АН СССР.

 

КСИЭ — Краткие сообщения Института этнографии АН СССР.

 

КСОГАМ — Краткие сообщения Одесского государственного археологического музея.

 

МАСП — Материалы по археологии Северного Причерноморья.

 

МИА — Материалы и исследования по археологии СССР.

 

НАА — Народы Азии и Африки.

 

ПСА — Проблемы скифской археологии.

 

СА — Советская археология.

 

271

 

 

САЙ — Свод археологических источников.

 

АА — Archaeologischer Anzeiger.

 

AAWW — Anzeiger der Akademie der Wissenschaften in Wien.

 

BSA — The Annual of the British School at Athens.

 

IF — Indogermanische Forschungen.

 

JHS — The Journal of Hellenic Studies.

 

JIRS — Jahresbericht des Instituts für rumänische Sprache in Leipzig.

 

JRAS — Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland.

 

KZ — Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, begründet von A. Kuhn.

 

MA — Memoria antiquitatia. Acta musei Petrodavensis.

 

MCD — Materiale çi cercetäri dialectale.

 

JVC — La nouvelle Clio.

 

PPS — Proceedings of the Prehistoric Society.

 

RHA — Revue hittite et asianique.

 

SBAWW — Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse.

 

SCIVA — Studii şi cercetări de istorie veche şi arheologie.

 

SMEA — Studi micenei ed egeo-anatolici.

 

ТАРА — Transaction of the American Philological Association.

 

WZKM — Wiener Zeitschrift für die Kunde Morgenlandes.

 

ZDMG — Zeitschrift der Deutschen morgenlänaischen Gesellschaft.

 

НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ

 

. . .

 

[Previous]

[Back to Index]