Этногенез народов Балкан и Северного Причерноморья. Лингвистика, история, археология
С. Бернштейн, Л. Гиндин
(отв. ред.)

 

ЛИНГВИСТИКА, ФИЛОЛОГИЯ

 

19. «КИММЕРИЙСКАЯ ТОПОНИМИЯ», I

С. Р. Тохтасъев

 

 

Термин «киммерийская топонимия» обозначает географические названия, в которых содержится имя киммерийцев (например, Боспор Киммерийский). В этой работе мы ограничимся рассмотрением (в первую очередь локализацией) «киммерийских топонимов» Северного Причерноморья, хотя известны они и в ряде других областей древнего мира.

 

Уже Эсхил (Prom., 729 sq.) говорит о некоем «Киммерийском перешейке у самых узких врат озера» (Меотиды), откуда Ио, перейдя «Меотийскую впадину», должна попасть в Азию:

 

 

«Киммерийский перешеек», очевидно, мыслится Эсхилом как часть Таврики, прилегающая к Боспору с запада [1].

 

Называя Боспор «Меотийской впадиной», Эсхил следует распространенному в древности взгляду на Боспор

 

142

 

 

как на непосредственное продолжение Меотиды, ее устье, образующее вместе с ней и Танаисом единый водный поток, отделяющий здесь Европу от Азии [2]. Примечательно, как конкретизировано место прохождения границы на Боспоре — это северная, самая узкая его часть. Такое же представление находим у Страбона (VIII, 4.5; ср. также ниже, о Hdt. IV, 45):


Перед нами научное определение, что видно по его некоторой искусственности: географам хотелось указать совершенно конкретный пункт, через который можно было бы провести границу. Этому требованию отвечала именно боспорская теснина — στενωπός, пролив целиком слишком широк и в те времена имел еще более сложные очертания, чем сейчас. Поэтому едва ли можно сомневаться, что Эсхил использовал в этом месте книжное сведение. Поэт, специально интересовавшийся географией, был хорошо знаком с ионийской географической и этнографической литературой [3]. Ниже мы еще вернемся к сообщению Эсхила.

 

Много интересующих нас названий упоминает Геродот (IV, 11—12): страна, ныне принадлежащая скифам, прежде была Κιμμερίη γῆ (11). Из рассказа о гибели киммерийских царей (там же) можно заключить, что где-то у реки Тиреса, видимо, даже в хоре города Тиры, стоял курган, носивший у тиритов название вроде Κιμμέριος τάφος. В нем киммерийцы похоронили своих царей и затем ушли от скифов в Азию, те же овладели безлюдной страной,


В кн. IV. 45 Геродот говорит, что через πορθμήια τὰ Κιμμέρια вместе с Танаисом и Меотидой, по мнению ряда писателей, проходит граница Азии и Европы. Поскольку ясно, что имеется в виду часть Боспора Киммерийского, единственно возможной кажется локализация переправ на севере пролива, там, где сейчас действует Керченская паромная переправа и где был боспорский городок Πορθμίον [4] (т. е. граница материков опять же проводится через боспорскую теснину, так же как в педантических указаниях специалистов у Страбона (VII, 4.5) и в источнике Эсхила, Prom., 729 sqq.). Через Боспор переправлялись и в других местах (см.: Strab. VII, 4.5; XI, 2.8), но, надо думать,

 

143

 

 

из самая узкая его часть использовалась в этих целях чаще, что засвидетельствовано названием городка.

 

χώρη Κιμμερίη. Κιμμέρια τείχεα. Геродот говорит, что они находятся ἐν τῇ Σχυθικῇ. Отсюда следует, что и то и другое находилось не восточнее Танаиса с Меотидой и Боспора. Геродот последователен в своем ограничении Скифии с востока: за Танаисом уже земля савроматов (IV, 21, 57), за проливом живут синды (IV, 28) [5].

 

Ряд соображений позволяет предположить, что χώρη Κιμμερίη идентична с ἰσθμὸς Κιμμερικός Эсхила. Скорее всего, не случайно «местность именем Киммерия» стоит в перечне Геродота между двумя заведомо боспорскими названиями (Киммерийские переправы и Боспор). В пользу этой гипотезы располагает уже внешнее сходство названий. Как и во многих других географических экскурсах у Эсхила, боспорской географии придан элемент нереальности. Но за всем этим стоит сообщение логографа, и мы вправе считать, что за ἰσθμός Эсхила кроется реальная местность, называвшаяся «Киммерийской» (хотя остается неясным, почему Эсхил определяет ее как «перешеек»). К сожалению, невозможно конкретно назвать источники Эсхила и Геродота [6]. Однако следует учитывать, что оба автора использовали одну и ту же ионийскую историческую литературу, совсем небогатую, и поэтому возможно, что у Эсхила и Геродота был здесь общий источник.

 

Эсхил недвусмысленно указывает на расположение «Киммерийского перешейка»: ἐπ’αὐταῖς στενοπόροις λίμνης πύλαις; стало быть, он не включает в себя весь Керченский полуостров [7], называвшийся, как мы знаем из Hdt. IV, 99, χερσόνησος Τρηχέη. Если вообще принять предположение, что ἰσθμὸς Κιμμερικός и χώρη Κιμμερίη обозначали одну и ту же местность, то, следовательно, как-то так называлась самая крайняя восточная оконечность Таврики, примыкавшая как раз к πορθμήια Κιμμέρια [8].

 

Κιμμέρια τείχεα. Можно было бы подумать, что это название какого-то города или крепости, как, например, Μιλησίων τείχος, Πελασγικὸν τείχος [9], для plur. cp. τὰ Τείχη (Demosth. XIX, 156, 180). Позднейшие авторы упоминают город Κιμμέριον (Ptol. Geogr. III, 6.5) или Κιμμερικόν ([Агг.] Per. Ponti 76, 77 — FHG), который точно локализирован на Черноморском побережье Керченского полуострова, примерно в 20 км от входа в пролив [10]. Развалины его лежат на горе Опук и у ее подножья. Однако Киммерик, основанный лишь в самом конце VI в. до н. э. и бывший

 

144

 

 

сперва незначительным поселением, даже ко времени Геродота едва ли обладал какими-либо укреплениями [11] и, следовательно, никак не мог упоминаться в источнике Геродота под названием Κιμμέρια τείχεα. Ввиду отсутствия других кандидатур кажется несомненным, что Геродот говорит о неких τείχεα (очевидно, заброшенных), слывших у греков за киммерийские, или, возможно, это был один τεῖχος, название которого употреблялось в обычном греческом pluralis toponymicus (sit venia verbo).

 

На азиатском Боспоре, при выходе из пролива в Мео-иду, находился Κιμμερὶς πόλις ([Scymn.] 896), по Страбону (XI, 2.4) — κώμη Κιμμερική. Плиний (NH VI, 18), пользуясь сведениями греческого источника [12], сообщает о Cimmerium, quod antea Chimerion [13] vocabatur. Несомненно, этот же городок фигурирует у Птолемея, Geogr. V, 8.5: Κιμμέριον ἄκρον (при устье реки Вардан, т. е. на Тамани), откуда видно, что он лежал на мысу [14].

 

На сообщении Страбона (XI, 2.4—5) остановимся подробнее. В § 4 дается перечень пунктов по восточному берегу Меотиды с указанием расстояний между ними. Здесь упоминается κώμη Κιμμερική и в завершение описания этого побережья кратко сообщается о неких σκοπαὶ Κλαζομενίων [15]. Затем (§ 5) Страбон в связи с κώμη Κίμμερική говорит: τὸ δὲ Κιμμερικὸν (sic) πόλις ᾖν πρότερον (i. e. οὐ κώμη), ἐπὶ χερρονήσου ἱδρυμένη τὸν ἰσθμὸν τάφρῳ καὶ χώματι κλείουσα. Перипл § 4 органически связан с периплом § 6: εἶτ’ (i. е. μετά τὴν κώμην τ. Κιμμερικήν) ἐπὶ τὴν Ἀχίλλειον κώμην εἴκοσιν (σταδίων scilicet — чем еще раз подчеркивается связь § 6 с § 4, где содержится ближайший в тексте σταδιασμός и имеется слово στάδιοι). Таким образом, интересующая нас историческая справка в § 5, разрывающая связанность текстов § 4 и 6, несомненно, добавлена Страбоном из другого источника. Следы компиляторской работы проявляются (как это часто бывает у Страбона [16]) И в различии форм топонимов — Κιμμερική и Κιμμερικόν. На это же указывает, наконец, само описание местоположения Киммерика. В. Ф. Гайдукевич первым заметил, что оно «как нельзя лучше подходит к Киммерику. . . у горы Опук. Именно этот Киммерик завершал на юге систему обороны перешейка (от Узунларского озера до Казантипского залива), который был укреплен рвом и валом» [17], тогда как κώμη Κιμμερική располагалась на острове (каковым была прежде северная часть Тамани), и непосредственно близ нее не было ни вала, ни рва.

 

145

 

 

Таким образом, для § 5 in. Страбон использовал источник, в котором говорилось о городе Киммерик в европейской части Боспора. Сбитый с толку сходными наименованиями двух разных городков, Страбон контаминировал их, что и вызвало к жизни «исторический» комментарий о деградации города до уровня деревни.

 

Конечно, мы не можем с полной определенностью сказать, как получилась эта путаница. Во всяком случае, в основе ее лежит то, что часть сообщений своих источников для Таврики, Боспора и Меотиды Страбон использовал и в VII книге (европейской), и в XI (азиатской). Уже это обстоятельство создавало возможность того, что эксцерпт о Киммерике, предназначенный вообще-то для VII книги, ошибочно попал в число выписок для XI. С некоторой долей уверенности аналогичную путаницу можно предполагать в VII 4. 3 fin., там, где говорится о Κιμμέριον ὂρος в горной стране тавров. Подробный анализ этого свидетельства будет сделан во второй части работы.

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

1. Ср. любопытную полемику по этому поводу в схолиях к Эсхилу в Cod. Neapol. II. F. 31/ed. H. W. Smyth. — Harvard Studles in Class. Philology, 1921, v. 32, p. 57 sq.). Составитель древних схолиев к Prom., 729 пояснил: τὸν ἰσθμὸν ἐνταῦθα ἀντὶ τοῦ πορθμον νόει. Этот домысел отверг Триклиний (p. 58, 17): τὴν μέσον Εὐξείνου πόντου καὶ τῆς Μαιώτισος λίμνης λέγει (sc. Αἰσχύλος) γῆν. Эти схолии как будто еще не привлекали внимания историков Северного Причерноморья. Кроме исследования издателя (р. 82—98), см. еще: Scholia in Aeschylum, pars I./ed. O. L. Smith/Lips., 1976, p. X, XI—XIV (с лит.). Cp. Schol. Dion. Perieg., 167 к словам

Отметим между прочим (имея в виду необходимость специального исследования), что схолиаст, видимо, использовал здесь какие-то не дошедшие до нас схолии к тому же месту у Эсхила.

 

2. См. к этому месту: Wilamowitz-Moellendorff U. von. Aischylos-Interpretationen. В., 1914, S. 152 II. K Μαιωτικὸς αὐλών cp. ποντίαι αὐλῶνες, Soph. Trach. 100; διὰ στενοῦ | αὐλῶνος, Lycophr. Al. 378 и особенно Pollux, IX. 18 Bethe.

 

3. Этим вопросам посвящена диссертация: Köster Н. Die geographische Kenntnisse des Aischylos, Kiel, 1928 (издан лишь тощий Auszug, 4 с.), микрофильм которой имеется в нашем распоряжении. См. также: Aly W. Volksmärchen, Sage und Novelle bei Herodot und seinen Zeitgenossen. Göttingen, 1921, S. 118 f. (специальное Prom., 729 sqq., cp.: Wilamowitz-Moellendorff U. von. Op. cit., S. 153 f.); Gisinger F. Geographie. — RE Suppl. IV (1924),

 

146

 

 

Sp. 551, 553, 554f. Здесь необходимо специально отметить огласовку Μαιωτικόν у Эсхила (также Mai | ῶτιν, 418; оба без разночтений), тоже (Μαιῶτιν) у Eur. Her., 409 и во всей последующей литературе. У Геродота же находим: Μαιῆται, IV, 123; Μαιήτηί ποταμὸς Τάναϊς, IV, 45; Μαιῆτις λίμνη., I, 104; IV, 3 и др. Очевидно, тут то же соотношение, как Μασσαλιώτης: Μασσαλιήτης, Ἰταλιώτης : Ἰταλιήτης. Это фонетическое колебание в адъективах такого типа обычно в греческих диалектах: в отличие от аттического ионийский имеет регулярные формы на -ιητης < *-ιᾶτ- (см. об этом: DittenbergerW. Ethnika und Verwandtes. — Hermes, 1909, Bd 41, S. 182 ff.). То есть Μαιωτικόν Эсхила является аттической формой к ионийскому Μαιητικόν, cp.: Schramm G. Nord-pontische Ströme. Göttingen, 1973, S. 185. Μαιῆτις : Μαιῶτις (и др.) воспринималось как адъектив от μαῖα (cp. Hdt. IV, 86: Μαιῆτις· μήτηρ τοῦ Πόντου) или просто ассоциировалось в сознании с адъективами на -ιητης : -ιωτης и вошло в один с ними ряд. Об оригинальном звучании названия можно судить по форме ΜΑΙΤΩΝ (очевидно, Μαϊτῶν), употребляемой в боспорских надписях со второй половины IV в. до н. э. до нач. I в. н. э. (см. соответственно КБН 10 и 40, другие места — в Указателе III, с. 838). Предполагая для Эсхила ионийский источник, мы, однако, не вправе требовать от поэта непременно ионийской формы названий. Ко времени Эсхила Меотида не была для афинян географической новостью; тесные торговые связи Афин и Северного Причерноморья несомненно существуют уже с середины VI в. до н. э., а первые контакты начались гораздо раньше, см.: Брашинский И. Б. Афины и Северное Причерноморье. М., 1963, с. 22, ср. 28 и след.

 

4. См. замечания Абихта (Herodotus, erkl. von К. Abicht, Bd II. Leipzig, 1872, S. 171) и Штайна (Herodotus, erkl. von H. Stein, Bd II, 2 3. B., 1877, S. 14).

 

5. Cp.: Stein к IV. 12 (S. 14).

 

6. Весь третий λόγος о появлении скифов в северопонтийской области (IV, 11—12) Геродот получил из письменного источника, см.: Müllenhoff К. Deutsche Altertumskunde, III. В., 1892, S. 23; ср. еще: Aly W. Volksmärchen, S. 122, A. 2 (где он безуспешпо пытается доказать, будто λόγος заимствован у Гекатея), 123.

 

7. Как думает Kiessling (Hypanis. — НЕ, IX, (1914), Sp. 210) и вслед за ним Köster (Geographische Kenntnisse, S. 49).

 

8. Другие источники не сообщают этого или подобного названия. В «Хронографии» Феофана (нач. IX в.) (изд. де Боора, р. 357) сказано, что Меотида впадает в Понт: σιὰ τῆς γῆς Βοσφόρου καὶ Κιμμερίου, но это очевидная ошибка, возможно самого автора, как можно судить по единодушию рукописного предания (лишь одна поздняя рукопись вовсе опускает καὶ Κιμμερίου); то же дает и латинский перевод Анастасия Библиотекаря (см. в изд. «Хронографии» де Боора, v. II, р. 225), ценный для истории текста «Хронографии», так как он выполнен уже вскоре после издания оригинала. Несомненно, в источнике Феофана стояло что-то вроде διὰ τῆς γῆς Βοαφόρου Κιμμερίου или даже διὰ τοῦ Βοσφόρου Κιμμερίου.

 

9. Примеры см.: Fick Aug. Altgriechische Ortsnamen, V. — Beiträge zur Kunde der indogermanischen Sprachen, 1897, Bd 23, S. 4 f.

 

10. См.: Gajdukevič V. F. Das Bosporanische Reich. B., 1971, S. 194 ff.

 

147

 

 

11. Кругликова И. Т. Киммерик в свете археологических исследований 1947—1951 гг. — В кн.: Боспорские города II (МИА, № 85). М.— Л., 1958, с. 221. На основании подъемного материала И. Т. Кругликова предположила, что укрепления Киммерика (раскопками не изученные) появляются лишь в I в. н. э., однако, судя по Strab. XI, 2.4—5 (см. ниже), они были построены гораздо раньше. Автор, у которого в этом месте переписывал Страбон, несомненно, не древнее эллинистической эпохи: Страбон не пользовался непосредственно более древними сочинениями (за исключением Гомера и немногих других классических писателей).

 

12. Ср. греческое окончание в Chimerion и в том же § 18 — Apaturos.

 

13. Следуем чтению К. Майхоффа (ed. Plin., v. 1. Lips. 1892 ad loc. et Append., p. 553). Другие издатели: Cerberion (например: Detlcfsen, Die Geographische Bücher der Naturalis Historia des Plinius. B., 1904); Chimerium — также в Rav. Cosmogr. IV, 10.16, p. 92 Schnetz (et cett. 11. sine var. lect.), Chimerion, IV, 3.6, p. 45. Chimerium, Tab. Peut., segm. IX, 2. Как и y Плиния, это или ученая реминисценция чтения Протея Зевгматита в Od. XI, 14 — Χειμερίων (Et. Μ., 513, 49), или уже собственная аналогичная находка какого-то писателя, которого занимала проблема гомеровского «народа и полиса мужей киммериян». Ср.: Rohde Е. Studien zur Chronologie der griechischen Litteraturgeschichte, Kleine Schriften, Bd I. Tübingen—Leipzig, 1901, S. 92, Anm. 2.

 

14. Cp.: ВДИ, 1948, № 2, c. 244, примеч. 10. У того же Птолемея (GeOgr. III, 6.2) есть Μυρμήκιον ἄκρον, Παρθένιον ἄκρον, которые без ἄκρον упоминаются в других источниках как боспорские города.

 

15. См. о них: Тохтасьев С. Р. Рец. на кн.: Демографическая ситуация в Причерноморье в период греческой колонизации. Тбилиси, 1981. - ВДИ, 1983, № 1, примеч. 2.

 

16. Ср.: Neumann К. J. Strabons Landeskunde von Kaukasien. — Jahrb. f. dass. Philol., Suppl. XIII, 1883, S. 330.

 

17. Гайдукевич В. Ф. Боспорское царство. М.—Л., 1949, с. 186.

 

[Previous] [Next]

[Back to Index]