Therefore I, too, have
written
down
for you in sequence that which is already known about your kin and your
tongue.
Read it and acquaint yourselves with it, so that you will not be
ridiculed and
reproached by other tribes and peoples. I love the Bulgarian people and
my country
very much and with much labour have I collected material from various
books and
histories until I collected and brought together the deeds of the
Bulgarian
people in this little book for your benefit and praise. I wrote it for
you, who
love your people and the Bulgarian land and who wish to know about your
kin and
tongue. Copy this little history book and pay those who know how to
write to
copy it for you and take good care that it is not lost.
And some there be who do
not
wish
to know about their Bulgarian kin and turn to a foreign culture and to
a
foreign tongue and do not care for their Bulgarian language, but learn
how to
read and speak Greek and are ashamed to call themselves Bulgarians. O,
senseless and foolish ones! Why are you ashamed to call yourselves
Bulgarians
and why do you not read and speak your
own language? Or
have not the Bulgarians had a kingdom and a state? Long did they reign
and long
were they glorious and famous throughout the world, and many a time did
they
exact taxes from the powerful Romans and from the wise Greeks. And
emperors and
kings gave them their royal daughters in marriage, in order to live in
peace
and love with the Bulgarian tsars. The Bulgarians were the most famous
of all
the Slav peoples, they were the first to have tsars, they were the
first to
have a patriarch, they were the first to be converted to the
Christian faith
and it was they who conquered the most land. Thus, of all the Slav
people, they
were the strongest and most respected, and the first Slav saints shone
forth
from the Bulgarian people, speaking the Bulgarian language, as I have
duly
written in this history. And about this, too, the Bulgarians have
evidence from
many histories, because this is the truth about the Bulgarians, as I
have said.
O, you stupid men, why are
you
ashamed of your kin and why do you hanker after a foreign language?
But, you
will say, the Greeks are wiser and more cultured, whereas the
Bulgarians are
simple and stupid and have no refined words. That is why, you will say,
it would
be better if we followed their lead. But see here, you senseless ones,
there
are many peoples that are wiser and greater than the Greeks. Does any
Greek
forsake his tongue and his people as you, О witless ones, forsake
yours, while gaining nothing from Greek wisdom and refinement? Be not
deceived,
О Bulgarian, know your people and language and
learn in
your own tongue! Better is Bulgarian simplicity and kindness. The
simple
Bulgarians welcome all to their homes and entertain them, and they give
alms to
those who beg of them. Whereas the wise and cultured /Greeks/ never do
this,
but instead they take from the simple and rob them unjustly, so
that sin
rather than benefit results from their wisdom and culture. Or maybe you
feel
ashamed of your own people and language in the presence of the learned
and the
merchants, and the famed ones of this earth, because the Bulgarians are
simple
people and there are among them few merchants and literate men, or such
that
are skilled and famous on this earth today, because the majority of
them are
ordinary ploughmen, diggers, shepherds and simple artisans? I shall
answer you
briefly on the question. From Adam to David and to Joachim the
Righteous One,
to Joseph the Betrothed (to the Holy Virgin), of all the righteous and
holy
prophets and patriarchs, called great both on this earth and in the
sight of
God, not one was a merchant or a sly and proud man like these wily ones
whom
you respect, at whom you marvel and whose customs and language you ape.
All
those pious forefathers of ours were farmers and shepherds, rich in
livestock
and the fruits of the earth, and were simple and kind in their lives.
And
Christ Himself descended to earth and went to live in the home of the
simple
and poor Joseph. See how God loves simple and kind shepherds and
ploughmen
better, and how it was they whom he first loved and glorified on earth,
and yet
you feel ashamed because the Bulgarians are simple and guileless
shepherds and
ploughmen, and you forsake your own people and language,
praising a foreign tongue and aping foreign customs.
I saw how many Bulgarians
behaved
thus, adopting a foreign language and customs, while blaspheming their
own.
That is why I have written here against those who abuse their fathers
and who
do not love their own people and language; but, for those of you who
wish to
know and to hear about your people and language, I have written
this so that
you will learn and remember that our Bulgarian tsars, patriarchs and
prelates
were not without annals and codices. For many years they reigned and
ruled on
earth and had royal chronicles and archiepiscopal codices; about
everything
that was known and many life-stories and canons of the Bulgarian
saints. But at
that time there were no Slav printing presses, and the people, out of
negligence, did not copy books. Such books were to be found in very few
places.
And when the Turks invaded the Bulgarian lands, they immediately
violated and
burnt the churches, the monasteries and the palaces of the tsars and
prelates.
At that time the people out of fear, necessity and horror of the Turks,
ran for
their lives and it was at this dreadful time that the royal histories
and the
codices of the Bulgarian patriarchs and prelates and the life-stories
of many
saints were destroyed. And today we do not possess the detailed annals
that
were written about our people and about the Bulgarian tsars.
I read innumerable books
and
spent
much time in diligent search but I could find nothing. In many
manuscripts and
printed histories there is hardly anything to be found, apart from
brief notes.
A certain Mavrubir,2 a Latin, translated a
short history of the Bulgarian tsars from the Greek but extremely
briefly — there is little more than their names and who
succeeded whom on the
throne. This Mavrubir himself wrote as follows: 'Thus say the Greeks,
prompted
by their envy and hatred for the Bulgarians. They did not describe the
valiant
conduct and the glorious deeds of the Bulgarian people and tsars, but
wrote in
brief and to the contrary, as it best suited them so that they would
not feel
ashamed that the Bulgarians had many a time defeated them and had
exacted taxes
from them.' It took me a long time to collect what was essential from
this
Mavrubir and from many other histories and then, elaborating a little,
I
prepared this little history book. Although there are many books in
which short
notes about the Bulgarians are to be found, not everyone has access to
these
books, to read them and remember, thus I reasoned it would be better to
collect
everything together in one book.
After Samuil, his son
Radomir
came
to the throne, but he reigned only for one year and on the instigation
of the
Greek Emperor Nicephorus was slain while hunting. Nicephorus had
secretly sent
a man who killed him during the chase.
After Radomir, Ivan
Vladimir
ascended the throne. The Bulgarians banished Gavrail, Samuil’s son, to
Wallachia and made Ivan,
Aaron's son, king.
Aaron
was Samuil's and David's brother. St Ivan Vladimir reigned for three
years,
leading a pure, holy and pious life at first. The Greek Emperor rose
once more
against Ivan with a mighty force, but with a prayer to God and filled
with
great hope, he went with a small army and vanquished the Greeks. And
then they
returned in shame. But Ivan had a Greek wife and brother-in-law with
him with
the rank of Magister. He and his sister were heretics, novationists,
they did
not love the saintly Tsar Vladimir because of his Orthodoxy and pious
life and
laid a snare to kill him. Ivan's brother-in-law himself slew him as he
passed
through a forest, he cut off his head as he was riding his horse. It
was God's
will that Ivan should not fall off the horse, but take his own head in
his
hands and spur on his horse. He passed through many places and arrived
at the
monastery, which he had built himself at the beginning: there he
dismounted his
horse and expired. And it is in this monastery in Elbasan country that
Ivan's
relics rest immortal and whole and cure many illnesses. The entire
region commemorates
him on the 22nd of May. He is a saint and a special fine service, well
appointed, with a vigil and doxology, is held with great solemnity and
glorification. Here we have briefly written about the saintly Tsar
Ivan-Vladimir. This saint's life and service have been translated into
Greek,
but quite incorrectly: the life was either written later, after a
long time,
or some Serbian or Greek has changed it, wanting to hide his Bulgarian
origin,
that he comes from a line of Bulgarian tsars. They wrote that he was of
Serbian
origin, the son of Neman Simeonov, but they were gravely mistaken, they
did not
know the years in which Simeon of Serbia reigned. At that time there
were no
kings at all in Serbia, let alone tsars. Simeon Neman and his sons were
kings
many years later, and we know about all the holy Serbian kings, it is
written
where each died and where their relics and graves are to be found. If
you look
at the Serbian family-tree you will find out at what time Samuil
and Simeon
and St Ivan-Vladimir lived and you will see how the writers were
mistaken in
this or wanted to conceal the origin and homeland of St Ivan-Vladimir.
After the murder of Ivan,
the
Greek
Emperor entered Ohrid without resistance. St Ivan had spent three years
of his
reign there in Ohrid. And those murderers surrendered all Bulgaria to
the Greek
Emperor. Without resistance he arrived, opened the treasury and the
royal
treasure, carried off a lot of gold and countless amounts of silver and
divided
them among his soldiers. He took many royal wreaths, crowns and
precious
stones. He had great mercy on Tsarina Maria, the wife of Tsar Ivan, and
on
their five daughters. And he knew that she had surrendered the
Bulgarian
kingdom and had killed her husband.
And then from Turnovo came
Patriarch David and two Bulgarian barons Bogdan and Mirobizo, they
brought the
keys to the thirty-five Bulgarian towns and handed the keys and the
towns over
to the Greek king. He put Mirobizo and Bogdan again as barons of
Bulgaria. And
so the Bulgarian kingdom finally fell under Greek rule because of the
sin of
Samuil, the Bulgarian tsar and because of the novationist and Armenian
heresy
which multiplied among the Bulgarians in the Ohrid country.
1. It may be that some of the above
songs are not
complete or that in many of them the lines are not equally long (there
are
fewer or more syllables); but we hope that the readers will forgive us
these
errors, especially when they bear in mind the fact that these Bulgarian
songs
were both written in Vienna, and that here more attention is given to
grammar
than to poetry. But when, by the will of God, the time comes for
Bulgarian
songs to be collected in Bulgaria as well and to be written down from
the lips
of the singers’ themselves, then these errors will be corrected and
everything
will be put right. From these few songs, it will be seen that Bulgarian
songs
are similar to Serbian ones and that, in all probability, there must be
as many
of them, as are the Serbian songs (in proportion to the population).
The songs
which the Serbian kratitsi sing on Trinity Sunday, are sung by
Bulgarian
girls on St John's Day, January 7th, and the last two little songs
belong to
this group. Bulgarians also have their popular hero-songs, which are
sung to
the rebec, like the Serbian ones, and, what is more, there may be a
great
many Serbian songs adapted to the
Bulgarian language, for the Bulgarians themselves admit this to be true
in the
case of some of the above songs (for example, 15
and 25). In the Bulgarian songs, as in the Serbian ones,
there are words which
today can be heard only in songs, for example, 'hartya' (in the spoken
language
they say 'kniga'), 'zheltitsa' (in the spoken language 'zhutitsa'),
'konya' (in
the spoken language 'kone’),etc.
2. From these short examples every
philologist will at
once notice the main difference which distinguishes the Bulgarian
language from
the other Slav dialects, and this is: a) the article (Artikel), which
is added
to the end, for example 'krachmarnitsata', 'utreto', 'hlebo',
etc., and, b)
the fact that the nouns have almost no declensions, for example, ‘za
toya
chovek, ot Yerusalim, kray more, na kon, ot kon, nyamam voda’, etc.
So far I have only three
Bulgarian
books: a) Malka knizhitsa (in octavo) о
mitarstvima;
I saw
this booklet in Serbia last year but I do not have it with me now, so I
can say
nothing about it (I think it was printed in Budim). b) Razlichna
pouchitelna
nastavlenja, sochinenya Yeromonahom Yoakimom Hadji, in Budim, 1819. This book was seemingly written in the Bulgarian
language, but actually it is not Bulgarian, nor Russian, nor Slavonic,
but a
mixture of all three of these languages.
etc. by
the teacher and priest Danil of Moscopol,
first printed in Moscopol 60 years ago and then
reprinted in 1802 in Dubrovnik. In this little book
one can find several dialects: Greek, Wallachian, Bulgarian and
Albanian, which
were written with the intention of making these peoples forsake their
'barbarian languages and become Greeks'. Perhaps in this phrase-book
the
Bulgarian language is purer than in previously written books, but the
words,
rendered in Greek letters, are so erroneously written (how otherwise,
than
wrongly, could the Slav words be rendered in Greek letters), that this
book, too,
cannot be used in a proper way.
Today, according to
exact information, if we consider the populatic each Turkish district
separately, we shall arrive at the following conclusion
The population of Bulgaria
consists
of:
The population of Thessaly
consists
of: Wallachians, Bulgarians, Turks, Greeks.
I cannot say to this day to
what
boundary the Bulgarian people stretches to the South (in Livadia); at
least I
know that in the past they (the Bulgarians) extended, mixed with the
Greeks, to
the southern-most parts of Moreia, where they merged under the name of
Ezerites
and Milings (Const, de adm. imp. c.50). Traces of them can be found not
only in
historical sources but also in the Slavic names of different places in
Livadia,
as well as in Moreia.
On the whole, the
Bulgarians
live
more in the countryside than in the towns, which are mainly inhabited
by
imperial privileged persons who live at the expense of other people's
labour,
Turks, and even Greeks by nationality. There are also towns in Bulgaria
inhabited only by Bulgarians; they are to be found, in fact, also in
the
Rumelian and Macedonian towns, Indjik, near Constantinople, for
instance, is
inhabited (as a Greek maintains in his Resume Georg. de la Turquie,
Paris, 1826, p. 504) solely by Bulgarians who
engage in weaving thick broadcloth; the same applies to Belgrade, not
far from
the above-mentioned capital. The same Greek says (p. 529) that three towns - Buyuk-Bechik,
Bazar-Djedid and Sidero-Kapshi, located in proximity to the Chalcidice
and
Salonica coasts of the Archipelago, are inhabited only by Bulgarians,
etc. Much
more can be explained in a more detailed description of these places.
We shall further note that
in
the
18th century the Emperor Justinian II resettled so great a number of
Bulgarians
from the European regions of the Empire in Anatolia, that they
populated the
whole region which consequently supplied the Empire with up to 30,000 elite soldiers. I do not know whether the
descendents
of this extensive population have survived. It has not occurred to
anyone, at
least up till now, I believe, to inform himself about it, even
partially.
Incidentally, this is not surprising, if we recall that no one took
pains to
learn anything about the Rumelian and Macedonian Bulgarians.
(From a Bulgarian I
discovered,
however, that the Rumelians have some information about their
compatriots in
Anatolia; a scholar showed me a few pages from a church book, written
in
regular and semi-regular handwriting, and brought from Anatolia, he
assured me.
That, however, should be further investigated).
In addition, a considerable
number
of the Bulgarians are known to have settled in various districts in
Novorussia
and Bessarabia. A considerable part of the inhabitants of the populous
town of
Kishenev consists of these new-comers from beyond the river Danube and
(the
latter) occupy a part of the town, called Bulgaria.
Many Bulgarian families are
scattered all over Moldavia, Wallachia and Transylvania.
This shows that the
Bulgarians
in
Europe outnumber the Turks, and more so the Greeks, and thus they can
be
considered the predominant people in European Turkey.
(Page 5) Here we shall point out the reason why in the
presence
of such a numerous Bulgarian population, the name of Bulgaria is
restricted
within the limits of the country still known today by this name. That
is so
because in that country it was chiefly the Bulgarians who were
independent:
Rumelia or Thrace and Macedonia have almost always belonged to the
Empire, and
although they were inhabited by Bulgarians, could not bear a name which
belonged to that state. Both the Bulgarians within the Empire and the
Greeks
themselves were called Romans (Byzantines).
The Bulgarians are of no
less
considerable number compared to the other Slav peoples; even today they
are
more numerous than the Serbs, Croats, Poles and the Czechs themselves;
only the
Russians are an exception in this respect. If this people had not
suffered
great losses under the long cruel oppression and the pernicious policy
of the
Porte, and from the plague, if this people had remained predominant in
all the
lands hitherto inhabited by it, then it could really be supposed that
today it
could have been as numerous and colossal as the Russian people. This
view
should keep us from wrong assumptions about the existence of this
people in
times long past.
The district of Korcha
includes
some 50 villages. One third of them are
Christian, the others — Mohammedan. More
important are Voskopol or Moskopol, Vitkuki, Kamenitsa, Flioki,
Boboshtitsa, Drenovo,
Boria, Boskopi and others. The total number of the houses is almost 2,400 and the number of the inhabitants is 22,000, according to the royal census taken in that
district.
Both the Turks (the Moslems) and the Christians are by nationality
Albanians - speaking the same language, having
the same customs, illiterate and unskilled,
bad farmers and shepherds, with the exception of the inhabitants of
Korcha and
Moskopol, who engage in trade. The inhabitants of Voskopol are
Wallachians;
there are also some Bulgarians in the vicinity.
The district of Biglishte
is
small
and comprises about 30 villages, including the
farms. It is entirely surrounded by mountains. It has a healthy climate
and
good water and a plain, watered by the river Devol.
The majority of the
villages
are
inhabited by Bulgarian Christians, and the rest -
by Albanian
Moslems. They number almost 1,200 houses, with nearly 7,200 men and women.
To the north Gora and Mokra
are
bordered by Ohrid, to the south by the river Devol, which divides them
from
Opara, to the east by Korcha, to the west by the Elbasan area. The
landscape is
mountainous and rugged. That is why Gora means mountain in Slavonic
(Bulgarian).
To the northwest of
Biglishte
and
Prespa is the region of Ohrid, which includes three small
districts, as we
mentioned above, Resen to the northeast, Strouga to the west and Gora
to the
south. Ohrid, with its surrounding area and Resen and Strouga with
theirs, have
nearly 6,000 houses and a total of 50,000 inhabitants. Half of that number are Bulgarian
Christians and half are Turks, Albanian-Bulgarians. There are about 140 villages, both Turkish and Christian. The
language is Slavonic both in
Ohrid and in Strouga and also in Resen and in the whole area around
them.
…
In comparison with its
ancient
glory, Ohrid is nothing today. It has some 2,000
houses - both Turkish and Christian, and a market place
with nearly 100 workshops. The houses are built of
brick and mud, and are roofed with
tiles.
The water comes from
outside
the
town but they also drink from the lake. There is a strong fortress
built on a
hill that juts out into the lake. The hill is a peninsula, descending
steeply
down to the lake. The governor lives in the fortress. Ohrid is
divided into
three quarters - the fortress, the eastern one and
the northwestern one outside the fortress. 1,200
of the
houses belong to Albanian-Bulgarian Turks and 800
- to
Bulgarian Christians. . .
Four hours' journey to the
northeast of Ohrid, beyond the mountain, brings one to the district
centre of
Resen, subject to the governor in Ohrid. It has 200
Turkish
houses and the same number of Christian ones, and quite a large
surrounding
area. The inhabitants are Bulgarians by nationality and speak Bulgarian
...
.
. . Strouga,
as we have said, is subject, together with its environs, to the
Governor of
Ohrid. Its inhabitants are also Bulgarians and speak the Slavonic
dialect. . .
The Metropolitan of Ohrid
is
Metropolitan of Prespa as well, since the Christians of Prespa, like
those of
Resen, Strouga and Ohrid and Kroushevo, are also subject to him in
religious
matters. There are over 5,000 houses belonging to
Albanians and Bulgarians. His seat is in Ohrid.
Debur is a small town of
about
1,400 houses, with a small market place. . .
In most of the villages
they
speak
Bulgarian - both the Turks and the Christians. . .
The hamlet of Elbasan is
situated
on level ground; it has a nice market place and much water. . .
It is almost in the centre of Albania. . . In general, Albania praises the dialect of the ghegs. They have a proverb about this, which says: Albanian is spoken in Elbasan, Greek - in Janina, Turkish - in Constantinople, Bulgarian - in Tikvesh…
The struggle of Serbia
at the beginning of this century and the haiduts’ struggle
against the spahis
evoked a very weak response in Bulgaria...
It was only
in 1821, after the Greek revolution, that a
great number of Bulgarian haiduts suddenly appeared in
Macedonia and
penetrated as far as the Peloponnese. From that time on, the number of
the haiduts
increased, and after the Russo-Turkish war there was a secret
agreement
among them which was betrayed by a newly accepted member and was
drowned in
blood.
Sultan Mahmud's death and
the
prophesies which spread through the Turkish Empire during the 'forties1
of the 18th century, provoked considerable activity in Bulgaria,
Rumelia and
Macedonia - i.e. wherever Bulgarians lived. The uprisings in Candia and
Thessaly caused both the Bulgarians and the Turks in the towns to start
arming
themselves; in 1838 the previously dissolved conspiracy
was revived; enormous masses of people rose up, and all of a sudden the
Porte
found itself cut off from the Danube and from the towns which had
seceded in
the north. The movement was headed by a haidut by the name of
Miloe2,
who had already fought under Kara Georgi, and Gavra, who was said to be
a
priest. Mihail convened the Council and a decision was taken, in
defiance of
the obvious will of the people, to maintain strict neutrality. All
Serbs were
forbidden to participate in the Bulgarian uprising, troops were
stationed along
the border and all communications with the Bulgarians were cut This
saved the
Turks, who set fire to 150 villages between Nis and
Sofia and, after a number of battles, managed to disperse the main
forces of
the poorly armed insurgents. Mortally wounded, Miloe committed
suicide and the
haiduts, without their leader, began to disperse; and those
most
dedicated to the cause fled to Macedonia, where they joined the klephts.
I have not received a
single
line
since your departure. In the meantime my efforts concerning our
Bulgarian
language and the Bulgarian (folk) songs, in compliance with your
recommendations are unsurpassed. I have not for one moment ceased to
fulfill
the pledge which I made to you, Sir, because the Bulgarians are
spontaneously
striving for the truth. But I hope you will excuse my delay up till
now, which
is due to the difficulty I had in selecting the best songs and also in
my work
on the grammar. I hope that, on another convenient occasion, after I
have
collected more songs and finished the grammar, I will be able to send
them to
you. Please write where and through whom it would be safe to send them
to you
(as you so ardently wish).
We are completely
convinced,
by
assurances of the villagers of Glavinitsa, that the stone inscriptions
for
which we have been looking will also be found. I will study them next
spring.
It would be wonderful and desirable if, with your assistance, we could
ask the
Government for the holy relics of Saint Clement of Ohrid, verified by
the Great
Church of Christ, as you yourself witnessed with your own eye, and
requested on
your own initiative. And the steps taken before the authorities here
concerning
the holy relics in question will do much to bring you praise and to
confer
benefit upon our newly-opened school.
I am writing you this
letter
on the
instructions of the notables in Ohrid. Looking forward to an immediate
reply in
Greek through the same bearer, I greet you with the deepest esteem and
respect.
As far as I know, the first
mention
of Bulgarian folk songs is to be found in a manuscript of the 14th
century,
from which Safarik2 copied two songs for his Narodopis
Slovanski (Prague,
1842, p. 160).
Then, as
late as this century, we find again two or three songs in Vuk's Pesmaritsa
Srpska (Vienna, 1814-1815). Eight years later, Vuk
again appeared in print and this time with a voluminous collection of
Bulgarian
folk songs published in the book Dodatak k sanktpeterburskim
sravnitelnim
rechnizima sviju jezika i narechijama s osobitim ogledima bugarskog
jezika (Vienna,
1822, 4°, p. 54).
In that
book, together with a short comparative dictionary and two excerpts
from the
Holy Gospel in spoken Bulgarian dialect, he also published 27 shorter or longer excerpts from folk songs in
the same language and,
together with this, a brief study of the Bulgarian language — indeed, in my opinion, the best and most precise
work in this field up
till now. And now again, twenty years after Vuk's Dodatak, a
little book
was published by a Bulgarian in Pesht (Bulgarian Folk-Songs and
Proverbs, compiled
by Ivan A. Bogorov,3 Book I). This little book contains 12 longer songs and more than 200 proverbs. It is much to
be regretted that the areas where those songs came from are not known
(judging
by the specific features of their language, I think that they were
collected in
the regions between the Danube and the Balkan Mountain). And this is
all that
has so far been published, to my knowledge. I have read in books and
journals
that there was a similar collection by Archimandrite Neophit4
(the
first Bulgarian patriot), by Mr. Aprilov5 (already known as
the
publisher of Denitsa Bolgarska in
Odessa) and by a certain Stoyanovich, of Bulgarian origin. Besides
them, in our
times two Russian professors – Mr. Ismail Sreznevski6
(of Kharkov) and Mr. Victor Grigorovich (of Kazan), have also collected
Bulgarian folk songs and proverbs. Mr. Grigorovich has traveled far and
wide in
the Bulgarian lands - from
Constantinople to the frontier-stones at Arabakonak, from the city of
Salonica
as far as the white Danube and, collecting material for a dictionary
and a
grammar, he, with the help of God, came across folk songs. Their number
is
about 200 and I feel happy that this
collection is the best known and finest of everything we hitherto have.
Last
autumn, when Mr. Grigorovich came to Zagreb for several days' rest from
his
tiring journey, he fell ill and, during his illness he suggested that I
should
copy what I thought necessary from the manuscripts of his Bulgarian
collection.
And there I hurriedly copied and compiled about 60 excerpts
from folk songs, some longer and some shorter. And it was precisely
this
occasion that helped me to discover these Bulgarian songs.
When we heard from Mr.
Teodor
Miskinovich of your kindness and desire to help the education of the
Bulgarian
people, we were overjoyed and we hastened, through the above gentleman,
to let
you know of our request and of the state of our school, and of our
church, but
in addition, we, the undersigned residents of Bashino village, Veles
district,
have decided to inform you of our situation at present...
We have 150 houses in the village, all Bulgarian, and also a
good school with
instruction only in Bulgarian thanks to a teacher from the same
village, and
children numbering about 80 who study the primer,
the prayer-book, the psalter and monthly prayers, the Old and New
Testament and
catechism. That is what the young people learn, because we are unable
to get
books, while the teacher is capable of teaching them more subjects.
The teacher is paid 1,200 grosh a year, which comes from the income
obtained
from the few fields and vineyards belonging to the school
Our church, called St
Nicholas, was
built ten years ago. And we cannot yet repay our debt, so as to be able
to buy
the necessary books. And because of the lack of church books, we
haven't a book
with services for the year, and we also need a Gospel, as well as the
Acts of
the Apostles, and the lives of saints, and in the end, some vestments
for the
priests conducting the liturgy - we have two priests who
hold services and run the church. Because their skill is like that of
other
priests in these parts.
And so, we have shown Your
High
Worship our situation and our needs, that is why we humbly ask you to
help us
in our poverty as much as your kind heart deigns. Waiting for your
answer every
day, we remain, your humble brothers.
We, the undersigned, humbly
kneel
and beg; our shortage is immense; and maybe Your Lordship is aware of
it; as
misfortune and ruin are still raging throughout Bulgaria and Macedonia.
Glory
be to the most gracious benefactor for the good we've seen, may freedom
be
today, and we suffered in the name of our blessed Lord. May the
schools,
churches and monasteries open with the tsar's will!
And so today we are working
hard to
restore the St Archangel Monastery which has been ruined for a long
time, but
we have gone to great expenses and we are deeply in debt.
Now, however, coming to
this
see,
our most eminent Mr. Avksenti, as a lover of his own race, particularly
the
Slav-Bulgarians, passed through these parts and stopped at our
monastery to
rest. All the priests and wealthy people who were also present saw our
poverty
and concern for all the things we badly needed. That is why the priests
advised
us to implore Your Lordship to take pity on us.
You have promised in future
to
donate to the schools and churches what books, vestments and other
church needs
there may be. That is why we implore you, being so generous, to take
mercy on
us and not exclude us, the undeserving, from the number of the
needy.
We, therefore, kneel once
again and
appeal to your graciousness and compassion to stretch out your generous
hand
also to St. Archangel Monastery. The needed books, as well as partly
the church
vestments, will be the pride and adornment of St Archangel Church, and
Your
Lordship will be eternally glorified and remembered for them.
We nourish great hope that
you
will
look graciously upon the account we have herewith given you and we
affectionately await your generous and gracious charity. Being pious
and
devoted, we hope for an answer to our above request, and we will all
constantly
pray to God and to St Archangel to fulfill your desire. We will thus
keep Your
Lordship in high honour for ever and ever.