Неизданная версия романа об Александре
А.Я. Гаркави

Комментарии

§ 22

Эпизод воцарения в Египте племянника Александра Тибусы (Тикусы) находится только в нашей версии. Имя взято, вероятно, от названия города Фивы, о взятии которого рассказывает Псевдо-Каллисфен [154]; форма же Тикуса допускает также чтение Тихоса, может быть от греческих имен собственных TucioV, Tucwn. Еще более вероятно, что имя заимствовано у одного из сатрапов (герцогов), к которым Дарий написал письмо. Имя его у Лампрехта гласит Tybotes (вар. Zibottes) в Страсбургской рукописи ст. 1597, Typotes в Форауской рукописи ст. 1166 [155], каковое имя Zingerle [156] считает искажением от Antilochos.

Мысль же о том, что войска Александра тяготились его долговременным отсутствием, — такая обыкновенная, что может каждому приходить в голову, и посему действительно находится во всех версиях романа.
 


154. 1.46 А. См. Zacher, р. 124; ср. Hist. de prel. Landgr. р. 64-65, где находится дата падения Thebeis и Thebis, близко подходящий к форме Тибуса или Тебоса; Фома Кентский у П. Мейера 1.181; Лампрехт ed. Kinzel, р. 182.

155. Kinzel, р. 138-139.

156. С. 30, прим. 2.