Комментарии
§ 19
Название страны Клбина взято, конечно, от слова келеб, «собака», по сходству жителей с собаками. Тем не менее, так как правильное еврейское образование имени страны было бы Калбия, можно предполагать, что тут скрывается также указание на Albani, воюющих посредством собак. [132] О кинокефалах, полулюдях-полусобаках, или же о людях, лающих по-собачьи, говорится во всех Алек-сандриях [133].
Параллельный рассказ о рыбе, у которой глаза подобны двум лунам, см. в Вавилонском Талмуде, тр. «Баба Батра», л. 74a; ср. там же, л. 74б, о глазах Левиафана, подобных светилам (на основании слов Иова 41.10).
Отождествление страны Алприк или Алфрик представляет затруднения, так
как Африка упомянута уже выше (§§11, 15) в более правильной форме. Можно
было бы подумать о вышеупомянутой Арик (§ 15), название которой произошло,
вероятно, из Аларк =Алирак [134] или из Алрик, Илрик
= Illliricus [135], или же о Фригии с прибавлением
арабского указательного члена ал [136]; но скорее всего
здесь идет речь об Африке = Иверике (Иверии на Кавказе), по соседству с
Албанией, которая непосредственно предшествует ей у нашего рассказчика.
Этому соответствовало бы представление страны тучной и плодоносной, каковой
Африка = Иверика представляется в раввинской литературе [137].
Но, с другой стороны, наша версия отличается полнейшей беззаботностью относительно
географического положения упоминаемых ею стран, как видно уже из того обстоятельства,
что в загадочную страну Александр попадает из Мертвого моря. Или под Соленым
морем здесь подразумевается не то же самое, что в Библии и Талмуде?
132. Zing., р. 62; там же о шестируких людях, имеющих rostra canina; у Леви, Sammelband, р. 27; Алкания, ср. там же, р. 66.
133. Псевдо.-Калл. 2.34, 37; Zacher 137-138; Gorionides 2.16, 21, р. 123, 149; Levi, Sammelband, р. 49, 79; Meyer 1.183, 187 и др.
134. Levi, р. 11, 13, 58 = Ирак.
136. Фригия у Псевдо.-Калл. С. 1.28, 36; ср. Веселовского, с. 202-217, особенно с. 212, где Придия = Фригия в сербской Александрии служит вариантом Африки.